<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="podbean/5.5" -->
<rss version="2.0"
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
     xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
     xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
     xmlns:googleplay="http://www.google.com/schemas/play-podcasts/1.0"
     xmlns:spotify="http://www.spotify.com/ns/rss"
     xmlns:podcast="https://podcastindex.org/namespace/1.0"
    xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/">

<channel>
    <title>Field Notes</title>
    <atom:link href="https://feed.podbean.com/lingfieldnotes/feed.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <link>https://lingfieldnotes.podbean.com</link>
    <description>A podcast about linguistic fieldwork, where seasoned fieldworkers share their stories from the field.</description>
    <pubDate>Wed, 21 Feb 2024 15:35:35 -0800</pubDate>
    <generator>https://podbean.com/?v=5.5</generator>
    <language>en</language>
        <copyright>Copyright 2019 All rights reserved.</copyright>
    <category>Society &amp; Culture</category>
    <ttl>1440</ttl>
    <itunes:type>episodic</itunes:type>
          <itunes:summary>A podcast about linguistic fieldwork, where seasoned fieldworkers share their stories from the field of language documentation &amp; description.</itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
<itunes:category text="Society &amp; Culture" />
	<itunes:category text="Science">
		<itunes:category text="Social Sciences" />
	</itunes:category>
<itunes:category text="Education" />
    <itunes:owner>
        <itunes:name>Martha Tsutsui Billins</itunes:name>
            </itunes:owner>
    	<itunes:block>No</itunes:block>
	<itunes:explicit>false</itunes:explicit>
    <itunes:image href="https://pbcdn1.podbean.com/imglogo/image-logo/4986332/send-08.png" />
    <image>
        <url>https://pbcdn1.podbean.com/imglogo/image-logo/4986332/send-08.png</url>
        <title>Field Notes</title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com</link>
        <width>144</width>
        <height>144</height>
    </image>
    <item>
        <title>Ep. 50: Field Notes Finale! Martha Tsutsui Billins &amp; Laura Tsutsui on Amami Sociolinguistic Research</title>
        <itunes:title>Ep. 50: Field Notes Finale! Martha Tsutsui Billins &amp; Laura Tsutsui on Amami Sociolinguistic Research</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-50-field-notes-finale-martha-tsutsui-billins-laura-tsutsui-on-amami-sociolinguistic-research/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-50-field-notes-finale-martha-tsutsui-billins-laura-tsutsui-on-amami-sociolinguistic-research/#comments</comments>        <pubDate>Wed, 21 Feb 2024 15:35:35 -0800</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/a8bae5e0-1d15-3a6a-a1dc-169422087dcd</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>Happy International Mother Language Day! After 5 seasons, this is the final episode of Field Notes! Today's interview is between Laura Tsutsui (Field Notes producer) and Martha Tsutsui Billins (Field Notes host) on Amami sociolinguistic research, plus a look back at the last five years of podcasting. Thanks so much for listening! </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Okinawan_Japanese'>Uchinaa Yamatu-guchi</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Yaeyama_language'>Yaeyama language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Amami_%C5%8Cshima_language'>Amami languages</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Ryukyuan_languages'>Ryukyuan language family </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Okinawan_language'>Uchinaaguchi (Okinawan) language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Miyakoan_language'>Miyako language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Yonaguni_language'>Dunan (Yonaguni) language</a></li>
<li><a href='https://www.semanticscholar.org/paper/Pragmatic-Consequences-of-Language-Shift%3A-A-Study-Lubbe-Billins/ff241461f6ffcd6b6a074f383088d8accabcab9f'>Pragmatic Consequences of Language Shift: A Contrastive Study of Politeness Marker Loss in Northern Ryukyuan (van der Lubbe, Tsutsui &amp; Heinrich, 2021)</a></li>
<li><a href='https://lingthusiasm.com'>Lingthusiasm Podcast</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-3-lyle-campbell-on-language-documentation-in-the-americas/'>Ep 3: Lyle Campbell on Language Documentation in the Americas</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-6-madoka-hammine-on-insider-research-in-the-ryukyus/'>Ep 6: Madoka Hammine on Insider Research in the Ryukyus</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-21-community-based-documentation-with-sheena-shah/'>Ep 21: Community-Based Documentation with Sheena Shah</a></li>
<li><a href='https://www.elararchive.org/'>Endangered Languages Archive</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-45-patrick-heinrich-on-ryukyuan-language-documentation-and-revitalization/'>Ep. 45: Patrick Heinrich on Ryukyuan Language Documentation and Revitalization</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-46-kate-lindsey-on-idi-and-ende-language-documentation-in-papua-new-guinea/'>Ep. 46: Kate Lindsey on Idi and Ende Language Documentation in Papua New Guinea</a></li>
<li><a href='https://jetprogramme.org/en/'>JET Programme</a></li>
<li><a href='https://www.nsf.gov'>National Science Foundation</a></li>
<li><a href='https://new.nsf.gov/funding/opportunities/sbe-postdoctoral-research-fellowships-sprf'>SBE Postdoctoral Research Fellowships (SPRF)</a></li>
<li><a href='https://www.facebook.com/grandadfieldschool/'>Grandad: Fresno State's Archaeological Field School</a></li>
<li><a href='https://www.soas.ac.uk/about/schools-and-departments/school-languages-cultures-and-linguistics/department-linguistics'>SOAS, University of London</a></li>
<li><a href='https://ling.lll.hawaii.edu/sites/icldc/'>International Conference on Language Documentation &amp; Conservation</a></li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>Happy International Mother Language Day! After 5 seasons, this is the final episode of Field Notes! Today's interview is between Laura Tsutsui (Field Notes producer) and Martha Tsutsui Billins (Field Notes host) on Amami sociolinguistic research, plus a look back at the last five years of podcasting. Thanks so much for listening! </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Okinawan_Japanese'>Uchinaa Yamatu-guchi</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Yaeyama_language'>Yaeyama language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Amami_%C5%8Cshima_language'>Amami languages</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Ryukyuan_languages'>Ryukyuan language family </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Okinawan_language'>Uchinaaguchi (Okinawan) language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Miyakoan_language'>Miyako language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Yonaguni_language'>Dunan (Yonaguni) language</a></li>
<li><a href='https://www.semanticscholar.org/paper/Pragmatic-Consequences-of-Language-Shift%3A-A-Study-Lubbe-Billins/ff241461f6ffcd6b6a074f383088d8accabcab9f'>Pragmatic Consequences of Language Shift: A Contrastive Study of Politeness Marker Loss in Northern Ryukyuan (van der Lubbe, Tsutsui &amp; Heinrich, 2021)</a></li>
<li><a href='https://lingthusiasm.com'>Lingthusiasm Podcast</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-3-lyle-campbell-on-language-documentation-in-the-americas/'>Ep 3: Lyle Campbell on Language Documentation in the Americas</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-6-madoka-hammine-on-insider-research-in-the-ryukyus/'>Ep 6: Madoka Hammine on Insider Research in the Ryukyus</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-21-community-based-documentation-with-sheena-shah/'>Ep 21: Community-Based Documentation with Sheena Shah</a></li>
<li><a href='https://www.elararchive.org/'>Endangered Languages Archive</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-45-patrick-heinrich-on-ryukyuan-language-documentation-and-revitalization/'>Ep. 45: Patrick Heinrich on Ryukyuan Language Documentation and Revitalization</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-46-kate-lindsey-on-idi-and-ende-language-documentation-in-papua-new-guinea/'>Ep. 46: Kate Lindsey on Idi and Ende Language Documentation in Papua New Guinea</a></li>
<li><a href='https://jetprogramme.org/en/'>JET Programme</a></li>
<li><a href='https://www.nsf.gov'>National Science Foundation</a></li>
<li><a href='https://new.nsf.gov/funding/opportunities/sbe-postdoctoral-research-fellowships-sprf'>SBE Postdoctoral Research Fellowships (SPRF)</a></li>
<li><a href='https://www.facebook.com/grandadfieldschool/'>Grandad: Fresno State's Archaeological Field School</a></li>
<li><a href='https://www.soas.ac.uk/about/schools-and-departments/school-languages-cultures-and-linguistics/department-linguistics'>SOAS, University of London</a></li>
<li><a href='https://ling.lll.hawaii.edu/sites/icldc/'>International Conference on Language Documentation &amp; Conservation</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/vdy4wt/ep-50-Amami.mp3" length="29754365" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[Happy International Mother Language Day! After 5 seasons, this is the final episode of Field Notes! Today's interview is between Laura Tsutsui (Field Notes producer) and Martha Tsutsui Billins (Field Notes host) on Amami sociolinguistic research, plus a look back at the last five years of podcasting. Thanks so much for listening! 
Things mentioned in this episode: 
Uchinaa Yamatu-guchi
Yaeyama language
Amami languages
Ryukyuan language family 
Uchinaaguchi (Okinawan) language
Miyako language
Dunan (Yonaguni) language
Pragmatic Consequences of Language Shift: A Contrastive Study of Politeness Marker Loss in Northern Ryukyuan (van der Lubbe, Tsutsui &amp; Heinrich, 2021)
Lingthusiasm Podcast
Ep 3: Lyle Campbell on Language Documentation in the Americas
Ep 6: Madoka Hammine on Insider Research in the Ryukyus
Ep 21: Community-Based Documentation with Sheena Shah
Endangered Languages Archive
Ep. 45: Patrick Heinrich on Ryukyuan Language Documentation and Revitalization
Ep. 46: Kate Lindsey on Idi and Ende Language Documentation in Papua New Guinea
JET Programme
National Science Foundation
SBE Postdoctoral Research Fellowships (SPRF)
Grandad: Fresno State's Archaeological Field School
SOAS, University of London
International Conference on Language Documentation &amp; Conservation
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2343</itunes:duration>
                <itunes:episode>50</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep. 49: Alexandra Philbin on Irish and Catalan Language Research &amp; Revitalization</title>
        <itunes:title>Ep. 49: Alexandra Philbin on Irish and Catalan Language Research &amp; Revitalization</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-49-alexandra-philbin-on-irish-and-catalan-language-research-revitalization/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-49-alexandra-philbin-on-irish-and-catalan-language-research-revitalization/#comments</comments>        <pubDate>Wed, 14 Feb 2024 14:50:00 -0800</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/8aa5d7bf-1965-3791-9b1b-848cd9db745c</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This episode is with  Alexandra Philbin. Alexandra is originally from Dublin, Ireland, and now lives in València, Spain. She is carrying out doctoral research in the Department of Sociology and Social Anthropology at the <a href='https://www.uv.es/uvweb/college/en/university-valencia-1285845048380.html'>University of València</a>. Her research focuses on the experiences of urban speakers of minoritized languages, particularly Irish speakers in Dublin and Valencian (Catalan) speakers in València. Before moving to València, she completed an undergraduate degree in World Languages at <a href='https://www.ucc.ie/en/'>University College Cork</a>, and a master’s degree in Linguistic Anthropology at <a href='https://www.maynoothuniversity.ie'>Maynooth University</a>. She also taught Irish to adult learners and carried out research on Irish-medium education on behalf of the Irish government. As well as completing her PhD research, Alexandra teaches Irish and works as a Language Revitalization Mentor with the <a href='https://www.endangeredlanguages.com'>Endangered Languages Project</a>, offering free, online support to those working to promote Indigenous and minoritized languages around the world. </p>
<p>Things mentioned in this episode </p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Irish_language'>Irish language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Galician_language'>Galician language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Catalan_language'>Catalan language</a></li>
<li><a href='https://www.endangeredlanguages.com'>Endangered Languages Project</a> </li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-48-yulha-lhawa-on-khroskyabs-language-documentation-revitalization/'>Ep. 48: Yulha Lhawa on Khroskyabs Language Documentation &amp; Revitalization</a> </li>
<li><a href='https://endangeredlanguagesproject.as.me/schedule/9f4dee73/appointment/40138205?appointmentTypeIds%5B%5D=40138205'>Endangered Languages Project Mentorship Program</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-24-pius-akumbu-on-insider-research-in-babanki'>Ep 24: Pius Akumbu on Insider Research in Babanki </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Pop-Up_Gaeltacht'>Pop-Up Gaeltacht</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Celtic_languages#:~:text=Irish%2C%20Manx%20and%20Scottish%20Gaelic,language%20of%20settlers%20from%20Britain.'>Celtic languages</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Manx_language'>Manx language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Welsh_language'>Welsh language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Breton_language'>Breton language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Cornish_language'>Cornish language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Scottish_Gaelic'>Scottish Gaelic language</a></li>
<li><a href='http://celticstudents.blogspot.com'>Association </a><a href='http://celticstudents.blogspot.com'>of C</a><a href='http://celticstudents.blogspot.com'>eltic Students</a></li>
<li>Alexandra’s email: alexandra AT <a href='http://endangeredlanguages.com'>endangeredlanguages.com</a></li>
<li>Alexandra on Twitter: <a href='https://twitter.com/Alexandra_Phil_'>@Alexandra_Phil_</a></li>
<li>Alexandra on Instagram: <a href='https://www.instagram.com/irlandesaalavalenciana/'>@irlandesaalavalenciana</a></li>
</ul>
<p></p>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This episode is with  Alexandra Philbin. Alexandra is originally from Dublin, Ireland, and now lives in València, Spain. She is carrying out doctoral research in the Department of Sociology and Social Anthropology at the <a href='https://www.uv.es/uvweb/college/en/university-valencia-1285845048380.html'>University of València</a>. Her research focuses on the experiences of urban speakers of minoritized languages, particularly Irish speakers in Dublin and Valencian (Catalan) speakers in València. Before moving to València, she completed an undergraduate degree in World Languages at <a href='https://www.ucc.ie/en/'>University College Cork</a>, and a master’s degree in Linguistic Anthropology at <a href='https://www.maynoothuniversity.ie'>Maynooth University</a>. She also taught Irish to adult learners and carried out research on Irish-medium education on behalf of the Irish government. As well as completing her PhD research, Alexandra teaches Irish and works as a Language Revitalization Mentor with the <a href='https://www.endangeredlanguages.com'>Endangered Languages Project</a>, offering free, online support to those working to promote Indigenous and minoritized languages around the world. </p>
<p>Things mentioned in this episode </p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Irish_language'>Irish language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Galician_language'>Galician language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Catalan_language'>Catalan language</a></li>
<li><a href='https://www.endangeredlanguages.com'>Endangered Languages Project</a> </li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-48-yulha-lhawa-on-khroskyabs-language-documentation-revitalization/'>Ep. 48: Yulha Lhawa on Khroskyabs Language Documentation &amp; Revitalization</a> </li>
<li><a href='https://endangeredlanguagesproject.as.me/schedule/9f4dee73/appointment/40138205?appointmentTypeIds%5B%5D=40138205'>Endangered Languages Project Mentorship Program</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-24-pius-akumbu-on-insider-research-in-babanki'>Ep 24: Pius Akumbu on Insider Research in Babanki </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Pop-Up_Gaeltacht'>Pop-Up Gaeltacht</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Celtic_languages#:~:text=Irish%2C%20Manx%20and%20Scottish%20Gaelic,language%20of%20settlers%20from%20Britain.'>Celtic languages</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Manx_language'>Manx language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Welsh_language'>Welsh language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Breton_language'>Breton language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Cornish_language'>Cornish language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Scottish_Gaelic'>Scottish Gaelic language</a></li>
<li><a href='http://celticstudents.blogspot.com'>Association </a><a href='http://celticstudents.blogspot.com'>of C</a><a href='http://celticstudents.blogspot.com'>eltic Students</a></li>
<li>Alexandra’s email: alexandra AT <a href='http://endangeredlanguages.com'>endangeredlanguages.com</a></li>
<li>Alexandra on Twitter: <a href='https://twitter.com/Alexandra_Phil_'>@Alexandra_Phil_</a></li>
<li>Alexandra on Instagram: <a href='https://www.instagram.com/irlandesaalavalenciana/'>@irlandesaalavalenciana</a></li>
</ul>
<p><br style="font-weight:400;" /><br style="font-weight:400;" /></p>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/5dvxbu/Ep-49-Alexandra.mp3" length="23734168" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This episode is with  Alexandra Philbin. Alexandra is originally from Dublin, Ireland, and now lives in València, Spain. She is carrying out doctoral research in the Department of Sociology and Social Anthropology at the University of València. Her research focuses on the experiences of urban speakers of minoritized languages, particularly Irish speakers in Dublin and Valencian (Catalan) speakers in València. Before moving to València, she completed an undergraduate degree in World Languages at University College Cork, and a master’s degree in Linguistic Anthropology at Maynooth University. She also taught Irish to adult learners and carried out research on Irish-medium education on behalf of the Irish government. As well as completing her PhD research, Alexandra teaches Irish and works as a Language Revitalization Mentor with the Endangered Languages Project, offering free, online support to those working to promote Indigenous and minoritized languages around the world. 
Things mentioned in this episode 
Irish language 
Galician language 
Catalan language
Endangered Languages Project 
Ep. 48: Yulha Lhawa on Khroskyabs Language Documentation &amp; Revitalization 
Endangered Languages Project Mentorship Program
Ep 24: Pius Akumbu on Insider Research in Babanki 
Pop-Up Gaeltacht 
Celtic languages
Manx language
Welsh language 
Breton language 
Cornish language 
Scottish Gaelic language
Association of Celtic Students
Alexandra’s email: alexandra AT endangeredlanguages.com
Alexandra on Twitter: @Alexandra_Phil_
Alexandra on Instagram: @irlandesaalavalenciana
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>1695</itunes:duration>
        <itunes:season>5</itunes:season>
        <itunes:episode>49</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep. 48: Yulha Lhawa on Khroskyabs Language Documentation &amp; Revitalization</title>
        <itunes:title>Ep. 48: Yulha Lhawa on Khroskyabs Language Documentation &amp; Revitalization</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-48-yulha-lhawa-on-khroskyabs-language-documentation-revitalization/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-48-yulha-lhawa-on-khroskyabs-language-documentation-revitalization/#comments</comments>        <pubDate>Fri, 12 Jan 2024 08:31:00 -0800</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/cb0db354-ec7a-3a1e-93a7-2fc771ef48f9</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This month's episode is with Yulha Lhawa from the<a href='https://linguistics.washington.edu'> University of Washington </a>and the <a href='https://www.endangeredlanguages.com/'>Endangered Languages Project</a>. </p>
<p><a href='https://linguistics.washington.edu/people/yulha-yi'>Yulha Lhawa</a>, originally from Siyuewu Village in Sichuan, China, is a passionate advocate for her community's traditions and language. Growing up as a yak herder, Yulha developed an interest in linguistics during high school. This interest fueled her to create the trilingual book "<a href='https://www.repository.cam.ac.uk/items/e76d2158-360d-46ac-8e85-1e0fedff6341'>Warming Your Hands by Moonlight</a>," aimed at preserving local history and folklore. Taking her dedication a step further, Yulha journeyed to the United States from the Himalayas to study linguistics at the <a href='https://humanities.uoregon.edu/linguistics'>University of Oregon</a>. Currently, she's pursuing a Master's in computational linguistics at the <a href='https://linguistics.washington.edu'>University of Washington</a>, hoping to merge her linguistic knowledge with modern technology to contribute to the preservation of her community's cultural heritage.</p>
<p>Things mentioned in this episode</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Khroskyabs_language'>Khroskyabs language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Gyalrongic_languages'>Gyalrongic languages</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Tibeto-Burman_languages'>Tibeto-Burman languages</a></li>
<li><a href='https://www.endangeredlanguages.com'>Endangered Languages Project</a></li>
<li><a href='https://endangeredlanguagesproject.as.me/schedule/9f4dee73/appointment/40138205?appointmentTypeIds%5B%5D=40138205'>Endangered Languages Project Mentorship Program </a></li>
<li><a href='https://www.youtube.com/channel/UCUgfvqpBlF7Tvurb_ChXvIg'>Khroskyabs on YouTube</a></li>
<li><a href='http://patreon.com/fieldnotespodcast'>Field Notes Patreon</a></li>
</ul>
<p>

</p>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This month's episode is with Yulha Lhawa from the<a href='https://linguistics.washington.edu'> University of Washington </a>and the <a href='https://www.endangeredlanguages.com/'>Endangered Languages Project</a>. </p>
<p><a href='https://linguistics.washington.edu/people/yulha-yi'>Yulha Lhawa</a>, originally from Siyuewu Village in Sichuan, China, is a passionate advocate for her community's traditions and language. Growing up as a yak herder, Yulha developed an interest in linguistics during high school. This interest fueled her to create the trilingual book "<a href='https://www.repository.cam.ac.uk/items/e76d2158-360d-46ac-8e85-1e0fedff6341'>Warming Your Hands by Moonlight</a>," aimed at preserving local history and folklore. Taking her dedication a step further, Yulha journeyed to the United States from the Himalayas to study linguistics at the <a href='https://humanities.uoregon.edu/linguistics'>University of Oregon</a>. Currently, she's pursuing a Master's in computational linguistics at the <a href='https://linguistics.washington.edu'>University of Washington</a>, hoping to merge her linguistic knowledge with modern technology to contribute to the preservation of her community's cultural heritage.</p>
<p>Things mentioned in this episode</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Khroskyabs_language'>Khroskyabs language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Gyalrongic_languages'>Gyalrongic languages</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Tibeto-Burman_languages'>Tibeto-Burman languages</a></li>
<li><a href='https://www.endangeredlanguages.com'>Endangered Languages Project</a></li>
<li><a href='https://endangeredlanguagesproject.as.me/schedule/9f4dee73/appointment/40138205?appointmentTypeIds%5B%5D=40138205'>Endangered Languages Project Mentorship Program </a></li>
<li><a href='https://www.youtube.com/channel/UCUgfvqpBlF7Tvurb_ChXvIg'>Khroskyabs on YouTube</a></li>
<li><a href='http://patreon.com/fieldnotespodcast'>Field Notes Patreon</a></li>
</ul>
<p><br>
<br>
<br style="font-weight:400;" /><br style="font-weight:400;" /></p>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/c9dhhn/ep-48-yulha.mp3" length="34556313" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This month's episode is with Yulha Lhawa from the University of Washington and the Endangered Languages Project. 
Yulha Lhawa, originally from Siyuewu Village in Sichuan, China, is a passionate advocate for her community's traditions and language. Growing up as a yak herder, Yulha developed an interest in linguistics during high school. This interest fueled her to create the trilingual book "Warming Your Hands by Moonlight," aimed at preserving local history and folklore. Taking her dedication a step further, Yulha journeyed to the United States from the Himalayas to study linguistics at the University of Oregon. Currently, she's pursuing a Master's in computational linguistics at the University of Washington, hoping to merge her linguistic knowledge with modern technology to contribute to the preservation of her community's cultural heritage.
Things mentioned in this episode
Khroskyabs language
Gyalrongic languages
Tibeto-Burman languages
Endangered Languages Project
Endangered Languages Project Mentorship Program 
Khroskyabs on YouTube
Field Notes Patreon
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>3216</itunes:duration>
        <itunes:season>5</itunes:season>
        <itunes:episode>48</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep. 47: Karolina Grzech on Evidentiality and  Epistemicity in Quechuan Languages</title>
        <itunes:title>Ep. 47: Karolina Grzech on Evidentiality and  Epistemicity in Quechuan Languages</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-47-karolina-grzech-on-evidentiality-and-%c2%a0epistemicity-in-quechuan-languages/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-47-karolina-grzech-on-evidentiality-and-%c2%a0epistemicity-in-quechuan-languages/#comments</comments>        <pubDate>Mon, 04 Dec 2023 08:32:00 -0800</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/71ad65f6-33ce-3516-be5c-b5b20dc5a949</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This month's episode is with <a href='https://www.uv.es/uvweb/college/en/profile-1285950309813.html?p2=grzech&amp;idA='>Dr. Karolina Grzech</a> at the <a href='https://www.uv.es/uvweb/college/en/university-valencia-1285845048380.html'>University of Valencia</a>. Karolina is a documentary and descriptive linguist, working mostly on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Quechuan_languages'>Quechuan languages</a> and natural language use. Her main topics of research are evidentiality (encoding how we know things) and epistemicity (encoding different aspects of knowledge). She is particularly interested in how these categories play out in natural discourse. She also researches pragmatics in general, and, language endangerment and methodology of linguistic fieldwork, with special reference to the indigenous language of South America. Karolina is also interested in the socio-economic issues which affect minority and endangered languages and the communities which use them.</p>
<p>Finally, if you are interested in learning more about Quechuan languages, last season Field Notes aired an interview with <a href='https://scholar.google.com/citations?user=SD8Jgx4AAAAJ&amp;hl=en'>Gladys Camacho Ríos</a> on her work with her native language, <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/South_Bolivian_Quechua'>South Bolivian Quechua</a> (episode linked below in show notes).</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://www.soas.ac.uk/study/find-course/ma-linguistics'>MA in Language Documentation &amp; Description at SOAS, University of London</a></li>
<li><a href='https://www.eldp.net/'>Endangered Languages Documentation Programme</a></li>
<li><a href='https://www.elararchive.org/'>Endangered Languages Archive</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-46-kate-lindsey-on-idi-and-ende-language-documentation-in-papua-new-guinea/'>Field Notes Ep. 46: Kate Lindsey on Idi and Ende Language Documentation in Papua New Guinea</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Shuar_language'>Shuar language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Kichwa_language'>Kichwa language </a></li>
<li><a href='https://www.elararchive.org/dk0638'>Endangered oral traditions of Kichwa-speaking Ecuador: collaborative documentation of Chibuleo Kichwa / Tradiciones orales amenazadas del Ecuador Kichwa-hablante: documentación colaborativa del Kichwa de Chibuleo</a>(ELAR deposit)</li>
<li><a href='https://www.elararchive.org/dk0312'>Upper Napo Kichwa: documentation of language and culture</a> (ELAR deposit)</li>
<li><a href='https://www.elararchive.org/dk0639'>Endangered oral traditions of Kichwa-speaking Ecuador: collaborative documentation of Upper Napo Kichwa / Tradiciones orales amenazadas del Ecuador Kichwa-hablante: documentación colaborativa del Kichwa de Alto Napo</a> (ELAR deposit)</li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/episode-36-quechuan-language-documentation-revitalization-with-gladys-camacho-rios/'>Field Notes Ep. 36: Quechuan Language Documentation &amp; Revitalization with Gladys Camacho Ríos</a></li>
<li><a href='https://twitter.com/langlandscape'>Language Landscape </a></li>
<li><a href='https://scholar.google.com/citations?user=twQLDJ4AAAAJ&amp;hl=en'>Karolina on Google Scholar</a></li>
<li><a href='https://www.researchgate.net/profile/Karolina-Grzech'>Karolina on ResearchGate</a></li>
<li><a href='https://uv.academia.edu/KarolinaGrzech'>Karolina on Academia</a></li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This month's episode is with <a href='https://www.uv.es/uvweb/college/en/profile-1285950309813.html?p2=grzech&amp;idA='>Dr. Karolina Grzech</a> at the <a href='https://www.uv.es/uvweb/college/en/university-valencia-1285845048380.html'>University of Valencia</a>. Karolina is a documentary and descriptive linguist, working mostly on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Quechuan_languages'>Quechuan languages</a> and natural language use. Her main topics of research are evidentiality (encoding how we know things) and epistemicity (encoding different aspects of knowledge). She is particularly interested in how these categories play out in natural discourse. She also researches pragmatics in general, and, language endangerment and methodology of linguistic fieldwork, with special reference to the indigenous language of South America. Karolina is also interested in the socio-economic issues which affect minority and endangered languages and the communities which use them.</p>
<p>Finally, if you are interested in learning more about Quechuan languages, last season Field Notes aired an interview with <a href='https://scholar.google.com/citations?user=SD8Jgx4AAAAJ&amp;hl=en'>Gladys Camacho Ríos</a> on her work with her native language, <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/South_Bolivian_Quechua'>South Bolivian Quechua</a> (episode linked below in show notes).</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://www.soas.ac.uk/study/find-course/ma-linguistics'>MA in Language Documentation &amp; Description at SOAS, University of London</a></li>
<li><a href='https://www.eldp.net/'>Endangered Languages Documentation Programme</a></li>
<li><a href='https://www.elararchive.org/'>Endangered Languages Archive</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-46-kate-lindsey-on-idi-and-ende-language-documentation-in-papua-new-guinea/'>Field Notes Ep. 46: Kate Lindsey on Idi and Ende Language Documentation in Papua New Guinea</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Shuar_language'>Shuar language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Kichwa_language'>Kichwa language </a></li>
<li><a href='https://www.elararchive.org/dk0638'>Endangered oral traditions of Kichwa-speaking Ecuador: collaborative documentation of Chibuleo Kichwa / Tradiciones orales amenazadas del Ecuador Kichwa-hablante: documentación colaborativa del Kichwa de Chibuleo</a>(ELAR deposit)</li>
<li><a href='https://www.elararchive.org/dk0312'>Upper Napo Kichwa: documentation of language and culture</a> (ELAR deposit)</li>
<li><a href='https://www.elararchive.org/dk0639'>Endangered oral traditions of Kichwa-speaking Ecuador: collaborative documentation of Upper Napo Kichwa / Tradiciones orales amenazadas del Ecuador Kichwa-hablante: documentación colaborativa del Kichwa de Alto Napo</a> (ELAR deposit)</li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/episode-36-quechuan-language-documentation-revitalization-with-gladys-camacho-rios/'>Field Notes Ep. 36: Quechuan Language Documentation &amp; Revitalization with Gladys Camacho Ríos</a></li>
<li><a href='https://twitter.com/langlandscape'>Language Landscape </a></li>
<li><a href='https://scholar.google.com/citations?user=twQLDJ4AAAAJ&amp;hl=en'>Karolina on Google Scholar</a></li>
<li><a href='https://www.researchgate.net/profile/Karolina-Grzech'>Karolina on ResearchGate</a></li>
<li><a href='https://uv.academia.edu/KarolinaGrzech'>Karolina on Academia</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/2vucc3/ep-47-karolina.mp3" length="39809501" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This month's episode is with Dr. Karolina Grzech at the University of Valencia. Karolina is a documentary and descriptive linguist, working mostly on Quechuan languages and natural language use. Her main topics of research are evidentiality (encoding how we know things) and epistemicity (encoding different aspects of knowledge). She is particularly interested in how these categories play out in natural discourse. She also researches pragmatics in general, and, language endangerment and methodology of linguistic fieldwork, with special reference to the indigenous language of South America. Karolina is also interested in the socio-economic issues which affect minority and endangered languages and the communities which use them.
Finally, if you are interested in learning more about Quechuan languages, last season Field Notes aired an interview with Gladys Camacho Ríos on her work with her native language, South Bolivian Quechua (episode linked below in show notes).
Things mentioned in this episode:
MA in Language Documentation &amp; Description at SOAS, University of London
Endangered Languages Documentation Programme
Endangered Languages Archive
Field Notes Ep. 46: Kate Lindsey on Idi and Ende Language Documentation in Papua New Guinea
Shuar language
Kichwa language 
Endangered oral traditions of Kichwa-speaking Ecuador: collaborative documentation of Chibuleo Kichwa / Tradiciones orales amenazadas del Ecuador Kichwa-hablante: documentación colaborativa del Kichwa de Chibuleo(ELAR deposit)
Upper Napo Kichwa: documentation of language and culture (ELAR deposit)
Endangered oral traditions of Kichwa-speaking Ecuador: collaborative documentation of Upper Napo Kichwa / Tradiciones orales amenazadas del Ecuador Kichwa-hablante: documentación colaborativa del Kichwa de Alto Napo (ELAR deposit)
Field Notes Ep. 36: Quechuan Language Documentation &amp; Revitalization with Gladys Camacho Ríos
Language Landscape 
Karolina on Google Scholar
Karolina on ResearchGate
Karolina on Academia
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2752</itunes:duration>
        <itunes:season>5</itunes:season>
        <itunes:episode>47</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep. 46:  Kate Lindsey on Idi and Ende Language Documentation in Papua New Guinea</title>
        <itunes:title>Ep. 46:  Kate Lindsey on Idi and Ende Language Documentation in Papua New Guinea</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-46-kate-lindsey-on-idi-and-ende-language-documentation-in-papua-new-guinea/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-46-kate-lindsey-on-idi-and-ende-language-documentation-in-papua-new-guinea/#comments</comments>        <pubDate>Tue, 31 Oct 2023 08:57:00 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/9f823578-eb95-3e5b-b703-31e4ca79351a</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This month's episode is with <a href='https://katelynnlindsey.weebly.com/'>Dr. Kate Lindsey</a>. Kate is a professor of linguistics and co-director of the<a href='https://sites.bu.edu/sulalab/#:~:text=The%20SULa%20Lab%20investigates%20the,revitalization%20of%20lesser-known%20languages.'> Structures of Under-Researched Languages lab</a> at <a href='https://www.bu.edu/'>Boston University</a>. Her research has both theoretical and documentary applications. Her theoretical work focuses on the analysis of underspecification and variation in phonological systems supported primarily by field data. Her dissertation utilized original data from eleven months of fieldwork with Ende speakers of Limol village, Papua New Guinea to explore the interaction of so-called ghost elements pervasive in Ende phonology. Current research projects include extended fieldwork in the South Fly area of Papua New Guinea to support the first reference grammar of Ende, a typological study of the Pahoturi River language family, and theoretical analyses of vowel harmony and phonological reduplication.</p>
<p>Things mentioned in this episode </p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hopi_language'>Hopi language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Chuvash_language'>Chuvash language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Nen_language_(Papuan)'>Nen language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Pahoturi_languages'>Pahoturi language family </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Idi_language'>Idi language </a></li>
<li><a href='https://katelynnlindsey.weebly.com/ende-language.html#:~:text=Ende%20is%20a%20Pahoturi%20River,the%20Ende%20language%20since%202007.'>Ende language </a></li>
<li><a href='https://www.youtube.com/watch?v=sX_kVPHhtEI'>Ende Tän e Indrang (Light into Ende Tribe)</a></li>
<li>Kate's email: klindsey@bu.edu</li>
<li><a href='https://www.amazon.com/Where-There-No-Doctor-Handbook/dp/0942364155'>Where There Is No Doctor: A Village Health Care Handbook</a></li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This month's episode is with <a href='https://katelynnlindsey.weebly.com/'>Dr. Kate Lindsey</a>. Kate is a professor of linguistics and co-director of the<a href='https://sites.bu.edu/sulalab/#:~:text=The%20SULa%20Lab%20investigates%20the,revitalization%20of%20lesser-known%20languages.'> Structures of Under-Researched Languages lab</a> at <a href='https://www.bu.edu/'>Boston University</a>. Her research has both theoretical and documentary applications. Her theoretical work focuses on the analysis of underspecification and variation in phonological systems supported primarily by field data. Her dissertation utilized original data from eleven months of fieldwork with Ende speakers of Limol village, Papua New Guinea to explore the interaction of so-called ghost elements pervasive in Ende phonology. Current research projects include extended fieldwork in the South Fly area of Papua New Guinea to support the first reference grammar of Ende, a typological study of the Pahoturi River language family, and theoretical analyses of vowel harmony and phonological reduplication.</p>
<p>Things mentioned in this episode </p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hopi_language'>Hopi language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Chuvash_language'>Chuvash language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Nen_language_(Papuan)'>Nen language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Pahoturi_languages'>Pahoturi language family </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Idi_language'>Idi language </a></li>
<li><a href='https://katelynnlindsey.weebly.com/ende-language.html#:~:text=Ende%20is%20a%20Pahoturi%20River,the%20Ende%20language%20since%202007.'>Ende language </a></li>
<li><a href='https://www.youtube.com/watch?v=sX_kVPHhtEI'>Ende Tän e Indrang (Light into Ende Tribe)</a></li>
<li>Kate's email: klindsey@bu.edu</li>
<li><a href='https://www.amazon.com/Where-There-No-Doctor-Handbook/dp/0942364155'>Where There Is No Doctor: A Village Health Care Handbook</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/m9996t/ep-46-kate.mp3" length="29685495" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This month's episode is with Dr. Kate Lindsey. Kate is a professor of linguistics and co-director of the Structures of Under-Researched Languages lab at Boston University. Her research has both theoretical and documentary applications. Her theoretical work focuses on the analysis of underspecification and variation in phonological systems supported primarily by field data. Her dissertation utilized original data from eleven months of fieldwork with Ende speakers of Limol village, Papua New Guinea to explore the interaction of so-called ghost elements pervasive in Ende phonology. Current research projects include extended fieldwork in the South Fly area of Papua New Guinea to support the first reference grammar of Ende, a typological study of the Pahoturi River language family, and theoretical analyses of vowel harmony and phonological reduplication.
Things mentioned in this episode 
Hopi language
Chuvash language 
Nen language 
Pahoturi language family 
Idi language 
Ende language 
Ende Tän e Indrang (Light into Ende Tribe)
Kate's email: klindsey@bu.edu
Where There Is No Doctor: A Village Health Care Handbook
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>3218</itunes:duration>
        <itunes:season>5</itunes:season>
        <itunes:episode>46</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep. 45: Patrick Heinrich on Ryukyuan Language Documentation and Revitalization</title>
        <itunes:title>Ep. 45: Patrick Heinrich on Ryukyuan Language Documentation and Revitalization</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-45-patrick-heinrich-on-ryukyuan-language-documentation-and-revitalization/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-45-patrick-heinrich-on-ryukyuan-language-documentation-and-revitalization/#comments</comments>        <pubDate>Thu, 28 Sep 2023 18:51:00 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/3fdf5291-d7cf-3adc-b8f1-054620cf4192</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>Field Notes is back for its fifth and final season! Season five's inagural episode is with <a href='https://www.unive.it/data/people/11241300'>Patrick Heinrich</a> from the <a href='https://www.unive.it/pag/13526'>Ca' Foscari University</a> of Venice. Patrick received his Masters degree in Linguistics and Japanese Studies in 1998 from <a href='https://www.hhu.de/en/'>Heinrich-Heine University Düsseldorf</a>. He completed his PhD in Japanese Studies in 2002 at <a href='https://www.uni-due.de/en/'>Duisburg University</a>. He is a sociolinguist who has worked extensively in the Ryukyuan archipelago, and has written many publications on language ideology, language shift, language reclamation, language planning and policy, and language and well-being. Along with Shinsho Miyara and Michinori Shimoji, he is the co-editor of the <a href='https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9781614511151/html?lang=en#:~:text=The%20Handbook%20of%20Ryukyuan%20Languages,leading%20experts%20of%20Ryukyuan%20languages.'>Handbook of the Ryukyuan Languages</a> (2015). He is also co-editor of <a href='https://www.cambridgescholars.com/product/978-1-4438-6651-4#:~:text=Long%20denigrated%20as%20dialects%20of,from%20outside%20the%20Ryukyu%20Archipelago.'>Language Crisis in the Ryukyus</a> (2014), along with Mark Anderson. </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Ryukyuan_languages'>Ryukyuan language family </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Okinawan_language'>Uchinaaguchi (Okinawan) language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Miyakoan_language'>Miyako language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Yonaguni_language'>Dunan (Yonaguni) language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Yaeyama_language'>Yaeyama language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Amami_%C5%8Cshima_language'>Amami languages</a></li>
<li><a href='https://www.researchgate.net/publication/342570087_Educated_Not_to_Speak_Our_Language_Language_Attitudes_and_Newspeakerness_in_the_Yaeyaman_Language'>Educated Not to Speak Our Language: Language Attitudes and Newspeakerness in the Yaeyaman Language</a>(Hammine, 2020)</li>
<li><a href='https://www.academia.edu/41138204/Language_Shift_in_the_Ryukyu_Islands'>Language Shift in the Ryukyu Islands</a> (Anderson, 2019)</li>
<li><a href='https://www.youtube.com/watch?v=Now3rFJH6Is'>Byron Fija on Ryukyuan Languages in Uchinaaguchi</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Judaeo-Spanish'>Ladino language</a></li>
<li><a href='http://www.vittoriomortarotti.com/yonaguni/'>Yonaguni film</a></li>
<li><a href='https://www.fotografiaeuropea.it/fe2021/mostra/vittorio-mortarotti-e-anush-hamzehian/#1550056026990-8dbe5b09-5a9b'>Yonaguni </a><a href='https://www.facebook.com/watch/129836840541988/1507846399550741/?__tn__=C'>Fotografia Europea</a> photo project (Anush Hamzehian and Vittorio Mortarotti- more info found <a href='https://www.facebook.com/watch/?v=161625795956994'>here</a> and catalogue found <a href='https://www.micamera.com/en/prodotto/lisola-vittorio-mortarotti-e-anush-hamzehian/'>here</a>)</li>
<li><a href='https://iris.unive.it/retrieve/e4239dde-3f18-7180-e053-3705fe0a3322/Rice%20Island.pdf'>Rice Island, Satellite Island, Border Island: Yonaguni Across Time</a> (Heinrich, 2021)</li>
<li><a href='https://www.researchgate.net/profile/Patrick-Heinrich-2'>Patrick on ResearchGate</a></li>
<li><a href='https://www.researchgate.net/profile/Madoka-Hammine'>Madoka Hammine on ResearchGate</a></li>
</ul>
<p>If you are interested in Ryukyuan linguistics, check out previous Field Notes episodes with <a href='https://www.mshimoji.com/'>Prof. Michinori Shimoji</a> and <a href='https://sites.google.com/site/madokahammine?pli=1'>Madoka Hammine</a>:</p>
<ul><li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-28-ryukyuan-language-documentation-with-michinori-shimoji/'>Ep 28: Irabu Ryukyuan Language Documentation with Michinori Shimoji</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-6-madoka-hammine-on-insider-research-in-the-ryukyus/'>Ep 6: Madoka Hammine on Insider Research in the Ryukyus</a></li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>Field Notes is back for its fifth and final season! Season five's inagural episode is with <a href='https://www.unive.it/data/people/11241300'>Patrick Heinrich</a> from the <a href='https://www.unive.it/pag/13526'>Ca' Foscari University</a> of Venice. Patrick received his Masters degree in Linguistics and Japanese Studies in 1998 from <a href='https://www.hhu.de/en/'>Heinrich-Heine University Düsseldorf</a>. He completed his PhD in Japanese Studies in 2002 at <a href='https://www.uni-due.de/en/'>Duisburg University</a>. He is a sociolinguist who has worked extensively in the Ryukyuan archipelago, and has written many publications on language ideology, language shift, language reclamation, language planning and policy, and language and well-being. Along with Shinsho Miyara and Michinori Shimoji, he is the co-editor of the <a href='https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9781614511151/html?lang=en#:~:text=The%20Handbook%20of%20Ryukyuan%20Languages,leading%20experts%20of%20Ryukyuan%20languages.'>Handbook of the Ryukyuan Languages</a> (2015). He is also co-editor of <a href='https://www.cambridgescholars.com/product/978-1-4438-6651-4#:~:text=Long%20denigrated%20as%20dialects%20of,from%20outside%20the%20Ryukyu%20Archipelago.'>Language Crisis in the Ryukyus</a> (2014), along with Mark Anderson. </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Ryukyuan_languages'>Ryukyuan language family </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Okinawan_language'>Uchinaaguchi (Okinawan) language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Miyakoan_language'>Miyako language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Yonaguni_language'>Dunan (Yonaguni) language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Yaeyama_language'>Yaeyama language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Amami_%C5%8Cshima_language'>Amami languages</a></li>
<li><a href='https://www.researchgate.net/publication/342570087_Educated_Not_to_Speak_Our_Language_Language_Attitudes_and_Newspeakerness_in_the_Yaeyaman_Language'>Educated Not to Speak Our Language: Language Attitudes and Newspeakerness in the Yaeyaman Language</a>(Hammine, 2020)</li>
<li><a href='https://www.academia.edu/41138204/Language_Shift_in_the_Ryukyu_Islands'>Language Shift in the Ryukyu Islands</a> (Anderson, 2019)</li>
<li><a href='https://www.youtube.com/watch?v=Now3rFJH6Is'>Byron Fija on Ryukyuan Languages in Uchinaaguchi</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Judaeo-Spanish'>Ladino language</a></li>
<li><a href='http://www.vittoriomortarotti.com/yonaguni/'>Yonaguni film</a></li>
<li><a href='https://www.fotografiaeuropea.it/fe2021/mostra/vittorio-mortarotti-e-anush-hamzehian/#1550056026990-8dbe5b09-5a9b'>Yonaguni </a><a href='https://www.facebook.com/watch/129836840541988/1507846399550741/?__tn__=C'>Fotografia Europea</a> photo project (Anush Hamzehian and Vittorio Mortarotti- more info found <a href='https://www.facebook.com/watch/?v=161625795956994'>here</a> and catalogue found <a href='https://www.micamera.com/en/prodotto/lisola-vittorio-mortarotti-e-anush-hamzehian/'>here</a>)</li>
<li><a href='https://iris.unive.it/retrieve/e4239dde-3f18-7180-e053-3705fe0a3322/Rice%20Island.pdf'>Rice Island, Satellite Island, Border Island: Yonaguni Across Time</a> (Heinrich, 2021)</li>
<li><a href='https://www.researchgate.net/profile/Patrick-Heinrich-2'>Patrick on ResearchGate</a></li>
<li><a href='https://www.researchgate.net/profile/Madoka-Hammine'>Madoka Hammine on ResearchGate</a></li>
</ul>
<p>If you are interested in Ryukyuan linguistics, check out previous Field Notes episodes with <a href='https://www.mshimoji.com/'>Prof. Michinori Shimoji</a> and <a href='https://sites.google.com/site/madokahammine?pli=1'>Madoka Hammine</a>:</p>
<ul><li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-28-ryukyuan-language-documentation-with-michinori-shimoji/'>Ep 28: Irabu Ryukyuan Language Documentation with Michinori Shimoji</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-6-madoka-hammine-on-insider-research-in-the-ryukyus/'>Ep 6: Madoka Hammine on Insider Research in the Ryukyus</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/ywzqhb/ep-45-patrick.mp3" length="43329528" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[Field Notes is back for its fifth and final season! Season five's inagural episode is with Patrick Heinrich from the Ca' Foscari University of Venice. Patrick received his Masters degree in Linguistics and Japanese Studies in 1998 from Heinrich-Heine University Düsseldorf. He completed his PhD in Japanese Studies in 2002 at Duisburg University. He is a sociolinguist who has worked extensively in the Ryukyuan archipelago, and has written many publications on language ideology, language shift, language reclamation, language planning and policy, and language and well-being. Along with Shinsho Miyara and Michinori Shimoji, he is the co-editor of the Handbook of the Ryukyuan Languages (2015). He is also co-editor of Language Crisis in the Ryukyus (2014), along with Mark Anderson. 
Things mentioned in this episode: 
Ryukyuan language family 
Uchinaaguchi (Okinawan) language
Miyako language
Dunan (Yonaguni) language
Yaeyama language
Amami languages
Educated Not to Speak Our Language: Language Attitudes and Newspeakerness in the Yaeyaman Language(Hammine, 2020)
Language Shift in the Ryukyu Islands (Anderson, 2019)
Byron Fija on Ryukyuan Languages in Uchinaaguchi
Ladino language
Yonaguni film
Yonaguni Fotografia Europea photo project (Anush Hamzehian and Vittorio Mortarotti- more info found here and catalogue found here)
Rice Island, Satellite Island, Border Island: Yonaguni Across Time (Heinrich, 2021)
Patrick on ResearchGate
Madoka Hammine on ResearchGate
If you are interested in Ryukyuan linguistics, check out previous Field Notes episodes with Prof. Michinori Shimoji and Madoka Hammine:
Ep 28: Irabu Ryukyuan Language Documentation with Michinori Shimoji
Ep 6: Madoka Hammine on Insider Research in the Ryukyus
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>3203</itunes:duration>
        <itunes:season>5</itunes:season>
        <itunes:episode>45</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep. 44: Myfany Turpin on Australian Aboriginal Song-poetry and Documentation</title>
        <itunes:title>Ep. 44: Myfany Turpin on Australian Aboriginal Song-poetry and Documentation</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-44-myfany-turpin-on-aboriginal-song-poetry-and-documentation/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-44-myfany-turpin-on-aboriginal-song-poetry-and-documentation/#comments</comments>        <pubDate>Wed, 31 May 2023 06:26:00 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/3d661ab5-51b2-351e-8e0c-0a0e03992f98</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This month's very special episode is with <a href='https://www.sydney.edu.au/music/about/our-people/academic-staff/myfany-turpin.html'>Myfany Turpin</a>, an Associate Professor at the University of Sydney. Myfany has been working on Australian Aboriginal songs and languages since 1996. Her research interests include the relationship between language and music, especially of lesser-known cultures; and identifying ways to support the continuation of endangered languages and performance arts. Her work examines Aboriginal song-poetry and its relationship to spoken languages and the documentation of the <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Kaytetye_language'>Kaytetye language</a> and encyclopaedic knowledge, an <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Arandic_languages'>Arandic language</a> of Central Australia.</p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<ul><li><a href='https://www.abc.net.au/radionational/programs/awaye/a-song-with-no-boss/102058854'>ABC Radio National episodes</a></li>
<li><a href='https://uploads.knightlab.com/storymapjs/5d908e1a653b84c6d88fa12bdb06d175/wanji-wanji/index.html'>Project page</a></li>
<li><a href='https://ictv.com.au/video/item/8201'>Pantjiti McKenzie-lu Inma Kulkalanyatjara Wangkanyi Pantjiti McKenzie talks about the ceremony ‘Kulkalanya’</a></li>
<li><a href='https://ictv.com.au/video/item/8200'>Inma Kulkalanya Wangkanyi. Talking about the ceremony ‘Kulkalanya’. Iluwanti Mervyn, Tinpulya Ken, Josephine Mick and Renee Kulitja</a></li>
<li><a href='https://podcasters.spotify.com/pod/show/toksave-culture-talks/episodes/Buried-in-the-Sand-Digging-deep-into-Gudjal-language-and-culture-e1pffup/a-a8nbff3'>Buried in the Sand: Digging deep into Gudjal language and culture</a> (<a href='https://www.paradisec.org.au/toksave-podcast/'>Toksave: Culture Talks</a>)</li>
<li><a href='https://angke.kaytetye.com.au/'>Kaytetye recordings</a> (Hale)</li>
<li><a href='https://thangkerne.kaytetye.com.au/'>Thangkerne birds</a></li>
<li><a href='https://www.indigemoji.com.au/'>indigemoji</a></li>
<li><a href='https://scholar.google.com/citations?user=Q09CSggAAAAJ&hl=en'>Myfany on Google Scholar</a></li>
<li><a href='https://www.researchgate.net/profile/Myfany-Turpin'>Myfany on ResearchGate</a></li>
</ul>
<p>From June 2023, Field Notes will be taking a summer break, so look for new regular episodes coming September 2023. Bonus mini episode content (on Patreon) will continue as usual (throughout the summer) for patrons pledging $5/month and above. If you would like to support Field Notes on Patreon, you can do so <a href='https://www.patreon.com/fieldnotespodcast'>here</a>.</p>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This month's very special episode is with <a href='https://www.sydney.edu.au/music/about/our-people/academic-staff/myfany-turpin.html'>Myfany Turpin</a>, an Associate Professor at the University of Sydney. Myfany has been working on Australian Aboriginal songs and languages since 1996. Her research interests include the relationship between language and music, especially of lesser-known cultures; and identifying ways to support the continuation of endangered languages and performance arts. Her work examines Aboriginal song-poetry and its relationship to spoken languages and the documentation of the <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Kaytetye_language'>Kaytetye language</a> and encyclopaedic knowledge, an <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Arandic_languages'>Arandic language</a> of Central Australia.</p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<ul><li><a href='https://www.abc.net.au/radionational/programs/awaye/a-song-with-no-boss/102058854'>ABC Radio National episodes</a></li>
<li><a href='https://uploads.knightlab.com/storymapjs/5d908e1a653b84c6d88fa12bdb06d175/wanji-wanji/index.html'>Project page</a></li>
<li><a href='https://ictv.com.au/video/item/8201'>Pantjiti McKenzie-lu Inma Kulkalanyatjara Wangkanyi Pantjiti McKenzie talks about the ceremony ‘Kulkalanya’</a></li>
<li><a href='https://ictv.com.au/video/item/8200'>Inma Kulkalanya Wangkanyi. Talking about the ceremony ‘Kulkalanya’. Iluwanti Mervyn, Tinpulya Ken, Josephine Mick and Renee Kulitja</a></li>
<li><a href='https://podcasters.spotify.com/pod/show/toksave-culture-talks/episodes/Buried-in-the-Sand-Digging-deep-into-Gudjal-language-and-culture-e1pffup/a-a8nbff3'>Buried in the Sand: Digging deep into Gudjal language and culture</a> (<a href='https://www.paradisec.org.au/toksave-podcast/'>Toksave: Culture Talks</a>)</li>
<li><a href='https://angke.kaytetye.com.au/'>Kaytetye recordings</a> (Hale)</li>
<li><a href='https://thangkerne.kaytetye.com.au/'>Thangkerne birds</a></li>
<li><a href='https://www.indigemoji.com.au/'>indigemoji</a></li>
<li><a href='https://scholar.google.com/citations?user=Q09CSggAAAAJ&hl=en'>Myfany on Google Scholar</a></li>
<li><a href='https://www.researchgate.net/profile/Myfany-Turpin'>Myfany on ResearchGate</a></li>
</ul>
<p>From June 2023, Field Notes will be taking a summer break, so look for new regular episodes coming September 2023. Bonus mini episode content (on Patreon) will continue as usual (throughout the summer) for patrons pledging $5/month and above. If you would like to support Field Notes on Patreon, you can do so <a href='https://www.patreon.com/fieldnotespodcast'>here</a>.</p>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/6qgbq6/ep-44-myf-turpin.mp3" length="26131102" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This month's very special episode is with Myfany Turpin, an Associate Professor at the University of Sydney. Myfany has been working on Australian Aboriginal songs and languages since 1996. Her research interests include the relationship between language and music, especially of lesser-known cultures; and identifying ways to support the continuation of endangered languages and performance arts. Her work examines Aboriginal song-poetry and its relationship to spoken languages and the documentation of the Kaytetye language and encyclopaedic knowledge, an Arandic language of Central Australia.
Things mentioned in this episode: 
ABC Radio National episodes
Project page
Pantjiti McKenzie-lu Inma Kulkalanyatjara Wangkanyi Pantjiti McKenzie talks about the ceremony ‘Kulkalanya’
Inma Kulkalanya Wangkanyi. Talking about the ceremony ‘Kulkalanya’. Iluwanti Mervyn, Tinpulya Ken, Josephine Mick and Renee Kulitja
Buried in the Sand: Digging deep into Gudjal language and culture (Toksave: Culture Talks)
Kaytetye recordings (Hale)
Thangkerne birds
indigemoji
Myfany on Google Scholar
Myfany on ResearchGate
From June 2023, Field Notes will be taking a summer break, so look for new regular episodes coming September 2023. Bonus mini episode content (on Patreon) will continue as usual (throughout the summer) for patrons pledging $5/month and above. If you would like to support Field Notes on Patreon, you can do so here.]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2215</itunes:duration>
        <itunes:season>4</itunes:season>
        <itunes:episode>44</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep. 43: Language Documentation &amp; Revitalization in Canada with Nicholas Welch</title>
        <itunes:title>Ep. 43: Language Documentation &amp; Revitalization in Canada with Nicholas Welch</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/episode-43-language-documentation-revitalization-in-canada-with-nicholas-welch/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/episode-43-language-documentation-revitalization-in-canada-with-nicholas-welch/#comments</comments>        <pubDate>Wed, 19 Apr 2023 00:57:00 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/c066eaf4-5900-3a03-ae67-2c9360c24ef4</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This month's episode is with <a href='http://individual.utoronto.ca/nicholaswelch/index.html'>Nicholas Welch</a> from <a href='https://www.mun.ca/linguistics/people/faculty-and-postdocs/nicholas-welch/'>Memorial University of Newfoundland</a>. Nicholas is the Canada Research Chair in Change, Adaptation and Revitalization of Aboriginal Languages and Assistant Professor at Memorial University of Newfoundland. He received his B.A. and M.A. in Linguistics from the University of Victoria. His Ph.D. is from the <a href='https://www.ucalgary.ca/'>University of Calgary</a> and his dissertation was entitled: "<a href='http://individual.utoronto.ca/nicholaswelch/welch_dissertation.pdf'>The bearable lightness of being: The encoding of coincidence in two- copula languages</a>". He has done extensive research on Dene and Algonquian morphosyntax, and has also done language revitalization work with languages of Labrador. In addition to teaching and research, Nicholas also runs the YouTube channel, <a href='https://www.youtube.com/channel/UC-LJ1VgOsGaZ3gsY7KzWO9g'>Labrador Languages Preservation Laboratory</a> (LLPL). </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Na-Dene_languages'>Na-Dene language family </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Dogrib_language'>Tłı̨chǫ Yatıì language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Tsuut%CA%BCina_language'>Tsúùt’ínà language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Kaska_language'>Dene Dzage language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Chipewyan_language'>Dëne Sųłıné language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Algonquian_languages'>Algonquian language family</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Inuit_languages'>Inuit language family</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Inuktitut'>Inuktitut language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mi%EA%9E%8Ckmaq_language'>Miꞌkmaq language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Slavey_language'>Slavey language family </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mauritian_Creole'>Mauritian Creole</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Twi'>Twi language </a></li>
<li><a href='https://scholar.google.ca/citations?user=lRIhZhcAAAAJ&hl=en'>Nicholas on Google Scholar</a></li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This month's episode is with <a href='http://individual.utoronto.ca/nicholaswelch/index.html'>Nicholas Welch</a> from <a href='https://www.mun.ca/linguistics/people/faculty-and-postdocs/nicholas-welch/'>Memorial University of Newfoundland</a>. Nicholas is the Canada Research Chair in Change, Adaptation and Revitalization of Aboriginal Languages and Assistant Professor at Memorial University of Newfoundland. He received his B.A. and M.A. in Linguistics from the University of Victoria. His Ph.D. is from the <a href='https://www.ucalgary.ca/'>University of Calgary</a> and his dissertation was entitled: "<a href='http://individual.utoronto.ca/nicholaswelch/welch_dissertation.pdf'>The bearable lightness of being: The encoding of coincidence in two- copula languages</a>". He has done extensive research on Dene and Algonquian morphosyntax, and has also done language revitalization work with languages of Labrador. In addition to teaching and research, Nicholas also runs the YouTube channel, <a href='https://www.youtube.com/channel/UC-LJ1VgOsGaZ3gsY7KzWO9g'>Labrador Languages Preservation Laboratory</a> (LLPL). </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Na-Dene_languages'>Na-Dene language family </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Dogrib_language'>Tłı̨chǫ Yatıì language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Tsuut%CA%BCina_language'>Tsúùt’ínà language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Kaska_language'>Dene Dzage language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Chipewyan_language'>Dëne Sųłıné language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Algonquian_languages'>Algonquian language family</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Inuit_languages'>Inuit language family</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Inuktitut'>Inuktitut language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mi%EA%9E%8Ckmaq_language'>Miꞌkmaq language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Slavey_language'>Slavey language family </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mauritian_Creole'>Mauritian Creole</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Twi'>Twi language </a></li>
<li><a href='https://scholar.google.ca/citations?user=lRIhZhcAAAAJ&hl=en'>Nicholas on Google Scholar</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/yt5unc/ep-43-nicholas.mp3" length="28534088" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This month's episode is with Nicholas Welch from Memorial University of Newfoundland. Nicholas is the Canada Research Chair in Change, Adaptation and Revitalization of Aboriginal Languages and Assistant Professor at Memorial University of Newfoundland. He received his B.A. and M.A. in Linguistics from the University of Victoria. His Ph.D. is from the University of Calgary and his dissertation was entitled: "The bearable lightness of being: The encoding of coincidence in two- copula languages". He has done extensive research on Dene and Algonquian morphosyntax, and has also done language revitalization work with languages of Labrador. In addition to teaching and research, Nicholas also runs the YouTube channel, Labrador Languages Preservation Laboratory (LLPL). 
Things mentioned in this episode:
Na-Dene language family 
Tłı̨chǫ Yatıì language
Tsúùt’ínà language 
Dene Dzage language 
Dëne Sųłıné language
Algonquian language family
Inuit language family
Inuktitut language
Miꞌkmaq language
Slavey language family 
Mauritian Creole
Twi language 
Nicholas on Google Scholar
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2094</itunes:duration>
        <itunes:season>4</itunes:season>
        <itunes:episode>43</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep. 42: Michelle Kamigaki-Baron on Pidgin &amp; Secwepemctsín Language Research</title>
        <itunes:title>Ep. 42: Michelle Kamigaki-Baron on Pidgin &amp; Secwepemctsín Language Research</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-42-michelle-kamigaki-baron-on-pidgin-secwepemctsin-language-research/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-42-michelle-kamigaki-baron-on-pidgin-secwepemctsin-language-research/#comments</comments>        <pubDate>Tue, 31 Jan 2023 01:13:00 -0800</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/fc16908a-029a-3df9-b850-aeddb5b1a438</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This month's very special episode is with <a href='https://linguistics.ubc.ca/profile/michelle-kamigaki-baron/'>Michelle Kamigaki-Baron</a>. Michelle is a PhD student in the department of Linguistics at the <a href='https://www.ubc.ca/'>University of British Columbia</a>. She was born and raised in Hawai’i into a family of coffee plantation laborers from Honaunau, Hawai’i. Her research primarily involves speech production and perception, how these processes are changed in the context of bilingualism or bidialectalism of languages that exist in diglossia, and the continuous nature of language. She works primarily with the Secwepemc community in BC with speakers of the Secwepemctsín language and also with her own community in Hawai’i with speakers of Pidgin and ‘Ōlelo Hawai’i. In her free time Michelle enjoys swimming in the ocean, spending time with friends and family, eating out, thrifting, and trying to kidnap her dog frens. </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Shuswap_language'>Secwepemctsín</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hawaiian_language'>‘Ōlelo Hawai’i </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hawaiian_Pidgin'>Pidgin </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Salishan_languages'>Salish Languages</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ha%CA%BBalilio-solomon-on-activism-language-ideologies-in-olelo-hawai%CA%BBi/'>Ep 22: N. Haʻalilio Solomon on Activism & Language Ideologies in ‘ōlelo Hawaiʻi</a></li>
<li><a href='https://www.researchgate.net/profile/Michelle-Kamigaki-Baron'>Michelle on ResearchGate</a></li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This month's very special episode is with <a href='https://linguistics.ubc.ca/profile/michelle-kamigaki-baron/'>Michelle Kamigaki-Baron</a>. Michelle is a PhD student in the department of Linguistics at the <a href='https://www.ubc.ca/'>University of British Columbia</a>. She was born and raised in Hawai’i into a family of coffee plantation laborers from Honaunau, Hawai’i. Her research primarily involves speech production and perception, how these processes are changed in the context of bilingualism or bidialectalism of languages that exist in diglossia, and the continuous nature of language. She works primarily with the Secwepemc community in BC with speakers of the Secwepemctsín language and also with her own community in Hawai’i with speakers of Pidgin and ‘Ōlelo Hawai’i. In her free time Michelle enjoys swimming in the ocean, spending time with friends and family, eating out, thrifting, and trying to kidnap her dog frens. </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Shuswap_language'>Secwepemctsín</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hawaiian_language'>‘Ōlelo Hawai’i </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hawaiian_Pidgin'>Pidgin </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Salishan_languages'>Salish Languages</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ha%CA%BBalilio-solomon-on-activism-language-ideologies-in-olelo-hawai%CA%BBi/'>Ep 22: N. Haʻalilio Solomon on Activism & Language Ideologies in ‘ōlelo Hawaiʻi</a></li>
<li><a href='https://www.researchgate.net/profile/Michelle-Kamigaki-Baron'>Michelle on ResearchGate</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/c7hbe8/ep-42-mitchi.mp3" length="38596390" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This month's very special episode is with Michelle Kamigaki-Baron. Michelle is a PhD student in the department of Linguistics at the University of British Columbia. She was born and raised in Hawai’i into a family of coffee plantation laborers from Honaunau, Hawai’i. Her research primarily involves speech production and perception, how these processes are changed in the context of bilingualism or bidialectalism of languages that exist in diglossia, and the continuous nature of language. She works primarily with the Secwepemc community in BC with speakers of the Secwepemctsín language and also with her own community in Hawai’i with speakers of Pidgin and ‘Ōlelo Hawai’i. In her free time Michelle enjoys swimming in the ocean, spending time with friends and family, eating out, thrifting, and trying to kidnap her dog frens. 
Things mentioned in this episode:
Secwepemctsín
‘Ōlelo Hawai’i 
Pidgin 
Salish Languages
Ep 22: N. Haʻalilio Solomon on Activism & Language Ideologies in ‘ōlelo Hawaiʻi
Michelle on ResearchGate
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2943</itunes:duration>
                <itunes:episode>42</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep. 41:  Ambrocio Gutiérrez Lorenzo on Zapotec Language Documentation &amp; Revitalization</title>
        <itunes:title>Ep. 41:  Ambrocio Gutiérrez Lorenzo on Zapotec Language Documentation &amp; Revitalization</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-41-ambrocio-gutierrez-lorenzo-on-zapotec-language-documentation-revitalization/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-41-ambrocio-gutierrez-lorenzo-on-zapotec-language-documentation-revitalization/#comments</comments>        <pubDate>Fri, 30 Dec 2022 00:32:00 -0800</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/95e9e931-9c7e-380e-a588-9277cfb559e4</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This month’s episode is with <a href='https://www.colorado.edu/linguistics/ambrocio-gutierrez-lorenzo'>Ambrocio Gutiérrez Lorenzo</a> from the <a href='https://www.colorado.edu/'>University of Colorado Boulder</a>. Ambrocio earned his PhD at the <a href='https://www.utexas.edu/'>University of Texas at Austin</a> in 2021. He earned his MA in 2014 at the <a href='https://ciesas.edu.mx/'>Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social</a> (CIESAS), Mexico. He is a documentary and descriptive linguist whose research focuses on the syntax and semantics of the Zapotec (Otomanguean) languages of southern Mexico. He has also worked on adjacent areas of phonology and morphology and has broad interests across all the linguistic subfields, including especially discourse analysis and historical linguistics.</p>
<p>He promotes work on indigenous languages by native speakers and members of heritage communities. He himself is a native speaker of Teotitlán del Valle Zapotec and he has collaborated with other Zapotec and non-Zapotec colleagues to develop academic and revitalization materials.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Zapotec_languages'>Zapotec languages</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Oto-Manguean_languages'>Otomanguean languages</a></li>
<li><a href='http://rosemarybeamdeazcona.com/dizhke/'>papers on di’zhke’ language</a> (Beam de Azcona)</li>
<li><a href='https://podcasts.google.com/feed/aHR0cHM6Ly9mZWVkLnBvZGJlYW4uY29tL2xpbmdmaWVsZG5vdGVzL2ZlZWQueG1s/episode/bGluZ2ZpZWxkbm90ZXMucG9kYmVhbi5jb20vZXAtNi1tYWRva2EtaGFtbWluZS1vbi1pbnNpZGVyLXJlc2VhcmNoLWluLXRoZS1yeXVreXVzLTA2ZDlkYzAxODVmMTVkMmFhYzcxMDQwNzI4YmNhYzhm'>Ep 6: Madoka Hammine on Insider Research in the Ryukyus</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-34-ana-d-alonso-ortiz-on-zapotec-language-documentation-revitalization/'>Ep 34: Ana D. Alonso Ortiz on Zapotec Language Documentation & Revitalization</a></li>
<li>Ambrocio on <a href='https://colorado.academia.edu/AmbrocioGuti%C3%A9rrez'>Academia</a></li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This month’s episode is with <a href='https://www.colorado.edu/linguistics/ambrocio-gutierrez-lorenzo'>Ambrocio Gutiérrez Lorenzo</a> from the <a href='https://www.colorado.edu/'>University of Colorado Boulder</a>. Ambrocio earned his PhD at the <a href='https://www.utexas.edu/'>University of Texas at Austin</a> in 2021. He earned his MA in 2014 at the <a href='https://ciesas.edu.mx/'>Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social</a> (CIESAS), Mexico. He is a documentary and descriptive linguist whose research focuses on the syntax and semantics of the Zapotec (Otomanguean) languages of southern Mexico. He has also worked on adjacent areas of phonology and morphology and has broad interests across all the linguistic subfields, including especially discourse analysis and historical linguistics.</p>
<p>He promotes work on indigenous languages by native speakers and members of heritage communities. He himself is a native speaker of Teotitlán del Valle Zapotec and he has collaborated with other Zapotec and non-Zapotec colleagues to develop academic and revitalization materials.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Zapotec_languages'>Zapotec languages</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Oto-Manguean_languages'>Otomanguean languages</a></li>
<li><a href='http://rosemarybeamdeazcona.com/dizhke/'>papers on di’zhke’ language</a> (Beam de Azcona)</li>
<li><a href='https://podcasts.google.com/feed/aHR0cHM6Ly9mZWVkLnBvZGJlYW4uY29tL2xpbmdmaWVsZG5vdGVzL2ZlZWQueG1s/episode/bGluZ2ZpZWxkbm90ZXMucG9kYmVhbi5jb20vZXAtNi1tYWRva2EtaGFtbWluZS1vbi1pbnNpZGVyLXJlc2VhcmNoLWluLXRoZS1yeXVreXVzLTA2ZDlkYzAxODVmMTVkMmFhYzcxMDQwNzI4YmNhYzhm'>Ep 6: Madoka Hammine on Insider Research in the Ryukyus</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-34-ana-d-alonso-ortiz-on-zapotec-language-documentation-revitalization/'>Ep 34: Ana D. Alonso Ortiz on Zapotec Language Documentation & Revitalization</a></li>
<li>Ambrocio on <a href='https://colorado.academia.edu/AmbrocioGuti%C3%A9rrez'>Academia</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/yejrqx/ep-41-ambrocio.mp3" length="19031513" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This month’s episode is with Ambrocio Gutiérrez Lorenzo from the University of Colorado Boulder. Ambrocio earned his PhD at the University of Texas at Austin in 2021. He earned his MA in 2014 at the Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS), Mexico. He is a documentary and descriptive linguist whose research focuses on the syntax and semantics of the Zapotec (Otomanguean) languages of southern Mexico. He has also worked on adjacent areas of phonology and morphology and has broad interests across all the linguistic subfields, including especially discourse analysis and historical linguistics.
He promotes work on indigenous languages by native speakers and members of heritage communities. He himself is a native speaker of Teotitlán del Valle Zapotec and he has collaborated with other Zapotec and non-Zapotec colleagues to develop academic and revitalization materials.
Things mentioned in this episode:
Zapotec languages
Otomanguean languages
papers on di’zhke’ language (Beam de Azcona)
Ep 6: Madoka Hammine on Insider Research in the Ryukyus
Ep 34: Ana D. Alonso Ortiz on Zapotec Language Documentation & Revitalization
Ambrocio on Academia
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>1526</itunes:duration>
                <itunes:episode>41</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep. 40: Jessica Coon on Mayan Language Documentation &amp; Consulting on Arrival</title>
        <itunes:title>Ep. 40: Jessica Coon on Mayan Language Documentation &amp; Consulting on Arrival</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-40-jessica-coon-on-mayan-language-documentation-consulting-on-arrival/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-40-jessica-coon-on-mayan-language-documentation-consulting-on-arrival/#comments</comments>        <pubDate>Fri, 25 Nov 2022 00:00:00 -0800</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/822d2b5d-df29-3b2a-b583-86c33e1640fc</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>Today's episode is with <a href='https://jessica.lingspace.org/research'>Jessica Coon</a>, an Associate Professor in the <a href='http://www.mcgill.ca/linguistics/'>Department of Linguistics</a> at <a href='http://www.mcgill.ca/'>McGill University</a> and <a href='http://www.chairs-chaires.gc.ca/chairholders-titulaires/profile-eng.aspx?profileId=3419'>Canada Research Chair</a> in Syntax and Indigenous Languages. </p>
<p>Much of Jessica’s work has focused on Mayan languages, in particular <a href='http://chol.lingspace.org/en/about/'>Ch’ol</a> (a language of southern Mexico) and <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Chuj_language'>Chuj</a> (a language of Guatemala). She has also researched <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mi%EA%9E%8Ckmaq'>Mi’gmaq</a>, an <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Algonquian_languages'>Algonquian</a> language of eastern Canada. In addition to theoretical work on these languages, She has worked to build collaborations with the communities of speakers who are working to document, promote, and revitalize these languages. At McGill, Jessica co-leads the <a href='https://mull-lab.org/'>Montreal Under-documented Languages and Linguistics Lab</a>. She is also the current director of the Indigenous Studies and Community Engagement Initiative (<a href='https://mcgill.ca/iscei/'>ISCEI</a>).</p>
<p>Jessica was also a consultant on the film <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Arrival_(film)'>Arrival</a>, which features a field linguist as the main protagonist, played by Amy Adams. </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=56206'>A return to "Arrival"</a> (from <a href='https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/'>Language Log</a>)</li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mi%EA%9E%8Ckmaq_language'>Mi’gmaq language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Ch%CA%BCol_language'>Ch’ol language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Chuj_language'>Chuj language</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-30-pedro-mateo-pedro-on-mayan-language-research-revitalization/'>Ep 30: Pedro Mateo Pedro on Mayan Language Research & Revitalization</a></li>
<li><a href='https://jessica.lingspace.org/'>Jessica's website</a></li>
<li><a href='http://jessica.lingspace.org/research/'>Jessica's publications </a>(including <a href='https://ling.auf.net/lingbuzz/001457'>TAM Split Ergativity</a>)</li>
<li><a href='https://ling.auf.net/lingbuzz/001072'>Jessica's PhD dissertation</a></li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>Today's episode is with <a href='https://jessica.lingspace.org/research'>Jessica Coon</a>, an Associate Professor in the <a href='http://www.mcgill.ca/linguistics/'>Department of Linguistics</a> at <a href='http://www.mcgill.ca/'>McGill University</a> and <a href='http://www.chairs-chaires.gc.ca/chairholders-titulaires/profile-eng.aspx?profileId=3419'>Canada Research Chair</a> in Syntax and Indigenous Languages. </p>
<p>Much of Jessica’s work has focused on Mayan languages, in particular <a href='http://chol.lingspace.org/en/about/'>Ch’ol</a> (a language of southern Mexico) and <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Chuj_language'>Chuj</a> (a language of Guatemala). She has also researched <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mi%EA%9E%8Ckmaq'>Mi’gmaq</a>, an <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Algonquian_languages'>Algonquian</a> language of eastern Canada. In addition to theoretical work on these languages, She has worked to build collaborations with the communities of speakers who are working to document, promote, and revitalize these languages. At McGill, Jessica co-leads the <a href='https://mull-lab.org/'>Montreal Under-documented Languages and Linguistics Lab</a>. She is also the current director of the Indigenous Studies and Community Engagement Initiative (<a href='https://mcgill.ca/iscei/'>ISCEI</a>).</p>
<p>Jessica was also a consultant on the film <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Arrival_(film)'>Arrival</a>, which features a field linguist as the main protagonist, played by Amy Adams. </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=56206'>A return to "Arrival"</a> (from <a href='https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/'>Language Log</a>)</li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mi%EA%9E%8Ckmaq_language'>Mi’gmaq language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Ch%CA%BCol_language'>Ch’ol language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Chuj_language'>Chuj language</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-30-pedro-mateo-pedro-on-mayan-language-research-revitalization/'>Ep 30: Pedro Mateo Pedro on Mayan Language Research & Revitalization</a></li>
<li><a href='https://jessica.lingspace.org/'>Jessica's website</a></li>
<li><a href='http://jessica.lingspace.org/research/'>Jessica's publications </a>(including <a href='https://ling.auf.net/lingbuzz/001457'>TAM Split Ergativity</a>)</li>
<li><a href='https://ling.auf.net/lingbuzz/001072'>Jessica's PhD dissertation</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/9rf6dt/ep-40-jessica.mp3" length="31402156" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[Today's episode is with Jessica Coon, an Associate Professor in the Department of Linguistics at McGill University and Canada Research Chair in Syntax and Indigenous Languages. 
Much of Jessica’s work has focused on Mayan languages, in particular Ch’ol (a language of southern Mexico) and Chuj (a language of Guatemala). She has also researched Mi’gmaq, an Algonquian language of eastern Canada. In addition to theoretical work on these languages, She has worked to build collaborations with the communities of speakers who are working to document, promote, and revitalize these languages. At McGill, Jessica co-leads the Montreal Under-documented Languages and Linguistics Lab. She is also the current director of the Indigenous Studies and Community Engagement Initiative (ISCEI).
Jessica was also a consultant on the film Arrival, which features a field linguist as the main protagonist, played by Amy Adams. 
Things mentioned in this episode:
A return to "Arrival" (from Language Log)
Mi’gmaq language 
Ch’ol language
Chuj language
Ep 30: Pedro Mateo Pedro on Mayan Language Research & Revitalization
Jessica's website
Jessica's publications (including TAM Split Ergativity)
Jessica's PhD dissertation
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2059</itunes:duration>
        <itunes:season>4</itunes:season>
        <itunes:episode>40</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep. 39: Eric W. Campbell on Otomanguean Language Documentation &amp; Mobilization</title>
        <itunes:title>Ep. 39: Eric W. Campbell on Otomanguean Language Documentation &amp; Mobilization</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-39-eric-w-campbell-on-otomanguean-language-documentation-mobilization/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-39-eric-w-campbell-on-otomanguean-language-documentation-mobilization/#comments</comments>        <pubDate>Wed, 26 Oct 2022 11:00:00 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/e0b713da-507c-3d82-9221-879336784677</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This month's episode is with <a href='https://www.linguistics.ucsb.edu/people/eric-w-campbell'>Eric W. Campbell</a>, an Associate Professor of linguistics at <a href='https://www.ucsb.edu/'>University of California, Santa Barbara</a>. Eric received his PhD from the <a href='https://www.utexas.edu/'>University of Texas at Austin</a> in 2014. Eric is a field linguist who is interested in all levels of linguistic structure and historical linguistics. Eric approaches language in its social and cultural context, focusing on less-studied languages, especially the Otomanguean languages spoken in Mexico and California.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Zapotec_languages'>Zapotec languages</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Pur%C3%A9pecha_language'>Purépecha language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Chatino_language'>Chatino languages</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Zenzontepec_Chatino'>Zenzontepec Chatino</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Oto-Manguean_languages'>Otomanguean languages</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mayan_languages'>Mayan languages</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mixtec_language'>Mixtec language</a></li>
<li><a href='https://www.elararchive.org/dk0629/'>San Martín Duraznos Mixtec</a> (ELAR Deposit)</li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/The_Spirit_Catches_You_and_You_Fall_Down'>The Spirit Catches You and You Fall Down</a> by Anne Fadiman (1997)</li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hmong_language'>Hmong language</a></li>
<li><a href='https://mixteco.org/'>MICOP</a></li>
<li><a href='https://www.eldp.net/'>Endangered Languages Documentation Programme</a></li>
<li><a href='https://www.youtube.com/watch?v=Vb2_IfvP4VQ'>Transient Waves</a> (Eric’s band) </li>
<li> <a href='https://urca.ucsb.edu/frap/292'>Mexican Indigenous Languages Promotion and Advocacy project</a> (MILPA)</li>
<li><a href='https://mixteco.org/radio-indigena/'>Radio Indigena 94.1 FM</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-27-field-notes-live-show-with-hilaria-cruz-on-field-linguistics-chatino/'>Ep 27: Field Notes Live Show with Hilaria Cruz on Field Linguistics & Chatino</a></li>
<li><a href='https://letslearnmixteco.wixsite.com/letslearnmixteco'>Let's Learn Mixteco</a> (Carmen Hernández Martínez)</li>
<li><a href='https://www.youtube.com/channel/UC91BY1wF1ZcGImADooyx-gQ'>Let's Learn Mixteco Youtube channel</a> (Carmen Hernández Martínez)</li>
<li><a href='https://sites.google.com/view/saansavi-yucunani/vee-home-inicio'>Sà'án Sàvǐ ñà Yukúnanǐ</a> (Jeremías Salazar & Guillem Belmar)</li>
<li><a href='https://www.youtube.com/channel/UCaYO_cx6ihmXKe9KA0iuHfQ'>Comachuen P'orhe Youtube channel</a> (Martín Gabriel Ruiz)</li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This month's episode is with <a href='https://www.linguistics.ucsb.edu/people/eric-w-campbell'>Eric W. Campbell</a>, an Associate Professor of linguistics at <a href='https://www.ucsb.edu/'>University of California, Santa Barbara</a>. Eric received his PhD from the <a href='https://www.utexas.edu/'>University of Texas at Austin</a> in 2014. Eric is a field linguist who is interested in all levels of linguistic structure and historical linguistics. Eric approaches language in its social and cultural context, focusing on less-studied languages, especially the Otomanguean languages spoken in Mexico and California.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Zapotec_languages'>Zapotec languages</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Pur%C3%A9pecha_language'>Purépecha language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Chatino_language'>Chatino languages</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Zenzontepec_Chatino'>Zenzontepec Chatino</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Oto-Manguean_languages'>Otomanguean languages</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mayan_languages'>Mayan languages</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mixtec_language'>Mixtec language</a></li>
<li><a href='https://www.elararchive.org/dk0629/'>San Martín Duraznos Mixtec</a> (ELAR Deposit)</li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/The_Spirit_Catches_You_and_You_Fall_Down'>The Spirit Catches You and You Fall Down</a> by Anne Fadiman (1997)</li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hmong_language'>Hmong language</a></li>
<li><a href='https://mixteco.org/'>MICOP</a></li>
<li><a href='https://www.eldp.net/'>Endangered Languages Documentation Programme</a></li>
<li><a href='https://www.youtube.com/watch?v=Vb2_IfvP4VQ'>Transient Waves</a> (Eric’s band) </li>
<li> <a href='https://urca.ucsb.edu/frap/292'>Mexican Indigenous Languages Promotion and Advocacy project</a> (MILPA)</li>
<li><a href='https://mixteco.org/radio-indigena/'>Radio Indigena 94.1 FM</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-27-field-notes-live-show-with-hilaria-cruz-on-field-linguistics-chatino/'>Ep 27: Field Notes Live Show with Hilaria Cruz on Field Linguistics & Chatino</a></li>
<li><a href='https://letslearnmixteco.wixsite.com/letslearnmixteco'>Let's Learn Mixteco</a> (Carmen Hernández Martínez)</li>
<li><a href='https://www.youtube.com/channel/UC91BY1wF1ZcGImADooyx-gQ'>Let's Learn Mixteco Youtube channel</a> (Carmen Hernández Martínez)</li>
<li><a href='https://sites.google.com/view/saansavi-yucunani/vee-home-inicio'>Sà'án Sàvǐ ñà Yukúnanǐ</a> (Jeremías Salazar & Guillem Belmar)</li>
<li><a href='https://www.youtube.com/channel/UCaYO_cx6ihmXKe9KA0iuHfQ'>Comachuen P'orhe Youtube channel</a> (Martín Gabriel Ruiz)</li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/bcyf8q/ep-39-eric-campbell.mp3" length="28993580" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This month's episode is with Eric W. Campbell, an Associate Professor of linguistics at University of California, Santa Barbara. Eric received his PhD from the University of Texas at Austin in 2014. Eric is a field linguist who is interested in all levels of linguistic structure and historical linguistics. Eric approaches language in its social and cultural context, focusing on less-studied languages, especially the Otomanguean languages spoken in Mexico and California.
Things mentioned in this episode:
Zapotec languages
Purépecha language 
Chatino languages
Zenzontepec Chatino
Otomanguean languages
Mayan languages
Mixtec language
San Martín Duraznos Mixtec (ELAR Deposit)
The Spirit Catches You and You Fall Down by Anne Fadiman (1997)
Hmong language
MICOP
Endangered Languages Documentation Programme
Transient Waves (Eric’s band) 
 Mexican Indigenous Languages Promotion and Advocacy project (MILPA)
Radio Indigena 94.1 FM
Ep 27: Field Notes Live Show with Hilaria Cruz on Field Linguistics & Chatino
Let's Learn Mixteco (Carmen Hernández Martínez)
Let's Learn Mixteco Youtube channel (Carmen Hernández Martínez)
Sà'án Sàvǐ ñà Yukúnanǐ (Jeremías Salazar & Guillem Belmar)
Comachuen P'orhe Youtube channel (Martín Gabriel Ruiz)
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2157</itunes:duration>
        <itunes:season>4</itunes:season>
        <itunes:episode>39</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep. 38:  Anthony C. Woodbury on Language Documentation &amp; Field Linguistics Training</title>
        <itunes:title>Ep. 38:  Anthony C. Woodbury on Language Documentation &amp; Field Linguistics Training</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-38-tony-woodbury-on-language-documentation-field-linguistics-training/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-38-tony-woodbury-on-language-documentation-field-linguistics-training/#comments</comments>        <pubDate>Thu, 29 Sep 2022 14:23:42 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/ab8e9cdd-1b9a-3377-a8f3-f7b0aaf35d71</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This month's guest is Anthony C. Woodbury,  Professor of Linguistics at the <a href='https://www.utexas.edu/'>University of Texas at Austin</a>. Woodbury has taught in the UT Linguistics Department since 1980, serving as its chair for nine years. He was elected Fellow of the <a href='https://www.linguisticsociety.org/'>Linguistic Society of America</a> in 2017, and Vice-President and President of the Society for 2022 and 2023. Woodbury's research focuses on the Indigenous languages of the Americas, and how they reveal general as well as historic linguistic diversity and creativity on the parts of their speakers. He began work with <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Eskimo%E2%80%93Aleut_languages'>Unangan-Yupik-Inuit</a> languages in 1974, especially <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Alaskan_Yup%27ik_language'>Cup’ik</a> in Chevak, Alaska, and in 2003 he became engaged, together with a cohort of then-graduate students, in the documentation and description of <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Chatino_language'>Chatino</a>, an <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Oto-Manguean_languages'>Otomanguean</a> language group of Oaxaca, Mexico. Themes in his writing have included tone and prosody; morphology, syntax, and historical linguistics; ethnopoetics and speech play and verbal art; and language documentation, revitalization, and the role of linguistics in the struggle for human rights and intellectual justice, especially under conditions of language shift that is directly or indirectly coerced. He is also co-director, with Patience Epps, of the digital <a href='http://www.ailla.utexas.org/'>Archive for Indigenous Languages of Latin America</a> at UT's Lozano Long Institute of Latin American Studies. He now centers his teaching on Ph.D. and other training in linguistics for speakers of Indigenous languages of the Americas.</p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<p>1. <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Onondaga_language'>Onondaga language</a> </p>
<p>2. <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Aleut_language'>Aleut language</a> </p>
<p>4. <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mayan_languages'>Mayan languages</a> </p>
<p>5. <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Yupik_languages'>Sugt’stun (Pacific Yupik) language</a> </p>
<p>6. <a href='https://www.alaskanativelanguages.org/yugtun'>Cugtun (Central Alaskan Yupik) language</a> </p>
<p>7. <a href='https://www.youtube.com/channel/UC--NG_QNKFAwtR_VJGYTsPw'>Nora England Oral History Project</a> </p>
<p>8. Anthony C. Woodbury on <a href='https://scholar.google.com/citations?user=1i9Ius8AAAAJ&hl=en'>Google Scholar</a> and <a href='https://utexas.academia.edu/AnthonyWoodbury'>Academia</a> </p>
<p>9. <a href='http://patreon.com/fieldnotespodcast'>Field Notes Patreon</a> </p>
<p>10.<a href='http://lingthusiasm.com/'> Lingthusiasm Podcast</a> </p>
<p>11. <a href='http://superlinguo.com/'>Superlinguo Blog</a> </p>
<p>Recommended Reading: </p>
<p>Anthony C. Woodbury (2003). Defining documentary linguistics. In Peter K. Austin (ed.) Language Documentation and Description, vol 1. London: SOAS. pp. 35-51 <a href='http://www.elpublishing.org/docs/1/01/ldd01_05.pdf'>http://www.elpublishing.org/docs/1/01/ldd01_05.pdf</a></p>
<p>Anthony Woodbury, Compiler/Editor. 1984. Cev’armiut qanemciit qulirait=llu: Eskimo narratives and tales from Chevak, Alaska. Told by Tom Imgalrea, Jacob Nash, Thomas Moses, Leo Moses, and Mary Kokrak; translated by Leo Moses and Anthony Woodbury. Fairbanks: Alaska Native Language Center, University of Alaska. 88 pp. [Cup’ik texts with linguistic and cultural introduction.] <a href='https://drive.google.com/file/d/0B4-pvfKWqpprNnM3eHdSa0tHeFU/view?usp=sharing&resourcekey=0-ymUZcs-rA1YR0_XYsWGkpA'>Text</a> <a href='https://drive.google.com/file/d/0B4-pvfKWqpprTWdYeXd2UEtpYzA/view?usp=sharing&resourcekey=0-q6AJwujz5_mDh1BvLwPozQ'>Audio</a></p>
<p>Emiliana Cruz & Anthony C. Woodbury. Collaboration in the context of teaching, scholarship, and language revitalization: Experience from the Chatino Language Documentation Project. Language Documentation & Conservation 8: 262-286. Special issue: Keren Rice & Bruna Franchetto, (guest eds.), Community Collaboration in the Americas. <a href='http://hdl.handle.net/10125/24607'>http://hdl.handle.net/10125/24607</a></p>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This month's guest is Anthony C. Woodbury,  Professor of Linguistics at the <a href='https://www.utexas.edu/'>University of Texas at Austin</a>. Woodbury has taught in the UT Linguistics Department since 1980, serving as its chair for nine years. He was elected Fellow of the <a href='https://www.linguisticsociety.org/'>Linguistic Society of America</a> in 2017, and Vice-President and President of the Society for 2022 and 2023. Woodbury's research focuses on the Indigenous languages of the Americas, and how they reveal general as well as historic linguistic diversity and creativity on the parts of their speakers. He began work with <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Eskimo%E2%80%93Aleut_languages'>Unangan-Yupik-Inuit</a> languages in 1974, especially <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Alaskan_Yup%27ik_language'>Cup’ik</a> in Chevak, Alaska, and in 2003 he became engaged, together with a cohort of then-graduate students, in the documentation and description of <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Chatino_language'>Chatino</a>, an <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Oto-Manguean_languages'>Otomanguean</a> language group of Oaxaca, Mexico. Themes in his writing have included tone and prosody; morphology, syntax, and historical linguistics; ethnopoetics and speech play and verbal art; and language documentation, revitalization, and the role of linguistics in the struggle for human rights and intellectual justice, especially under conditions of language shift that is directly or indirectly coerced. He is also co-director, with Patience Epps, of the digital <a href='http://www.ailla.utexas.org/'>Archive for Indigenous Languages of Latin America</a> at UT's Lozano Long Institute of Latin American Studies. He now centers his teaching on Ph.D. and other training in linguistics for speakers of Indigenous languages of the Americas.</p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<p>1. <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Onondaga_language'>Onondaga language</a> </p>
<p>2. <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Aleut_language'>Aleut language</a> </p>
<p>4. <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mayan_languages'>Mayan languages</a> </p>
<p>5. <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Yupik_languages'>Sugt’stun (Pacific Yupik) language</a> </p>
<p>6. <a href='https://www.alaskanativelanguages.org/yugtun'>Cugtun (Central Alaskan Yupik) language</a> </p>
<p>7. <a href='https://www.youtube.com/channel/UC--NG_QNKFAwtR_VJGYTsPw'>Nora England Oral History Project</a> </p>
<p>8. Anthony C. Woodbury on <a href='https://scholar.google.com/citations?user=1i9Ius8AAAAJ&hl=en'>Google Scholar</a> and <a href='https://utexas.academia.edu/AnthonyWoodbury'>Academia</a> </p>
<p>9. <a href='http://patreon.com/fieldnotespodcast'>Field Notes Patreon</a> </p>
<p>10.<a href='http://lingthusiasm.com/'> Lingthusiasm Podcast</a> </p>
<p>11. <a href='http://superlinguo.com/'>Superlinguo Blog</a> </p>
<p>Recommended Reading: </p>
<p>Anthony C. Woodbury (2003). Defining documentary linguistics. In Peter K. Austin (ed.) Language Documentation and Description, vol 1. London: SOAS. pp. 35-51 <a href='http://www.elpublishing.org/docs/1/01/ldd01_05.pdf'>http://www.elpublishing.org/docs/1/01/ldd01_05.pdf</a></p>
<p>Anthony Woodbury, Compiler/Editor. 1984. <em>Cev’armiut qanemciit qulirait=llu: Eskimo narratives and tales from Chevak, Alaska.</em> Told by Tom Imgalrea, Jacob Nash, Thomas Moses, Leo Moses, and Mary Kokrak; translated by Leo Moses and Anthony Woodbury. Fairbanks: Alaska Native Language Center, University of Alaska. 88 pp. [Cup’ik texts with linguistic and cultural introduction.] <a href='https://drive.google.com/file/d/0B4-pvfKWqpprNnM3eHdSa0tHeFU/view?usp=sharing&resourcekey=0-ymUZcs-rA1YR0_XYsWGkpA'>Text</a> <a href='https://drive.google.com/file/d/0B4-pvfKWqpprTWdYeXd2UEtpYzA/view?usp=sharing&resourcekey=0-q6AJwujz5_mDh1BvLwPozQ'>Audio</a></p>
<p>Emiliana Cruz & Anthony C. Woodbury. Collaboration in the context of teaching, scholarship, and language revitalization: Experience from the Chatino Language Documentation Project. <em>Language Documentation & Conservation 8</em>: 262-286. Special issue: Keren Rice & Bruna Franchetto, (guest eds.), <em>Community Collaboration in the Americas. </em><a href='http://hdl.handle.net/10125/24607'>http://hdl.handle.net/10125/24607</a></p>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/h54b2p/ep-38-tony.mp3" length="42043507" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This month's guest is Anthony C. Woodbury,  Professor of Linguistics at the University of Texas at Austin. Woodbury has taught in the UT Linguistics Department since 1980, serving as its chair for nine years. He was elected Fellow of the Linguistic Society of America in 2017, and Vice-President and President of the Society for 2022 and 2023. Woodbury's research focuses on the Indigenous languages of the Americas, and how they reveal general as well as historic linguistic diversity and creativity on the parts of their speakers. He began work with Unangan-Yupik-Inuit languages in 1974, especially Cup’ik in Chevak, Alaska, and in 2003 he became engaged, together with a cohort of then-graduate students, in the documentation and description of Chatino, an Otomanguean language group of Oaxaca, Mexico. Themes in his writing have included tone and prosody; morphology, syntax, and historical linguistics; ethnopoetics and speech play and verbal art; and language documentation, revitalization, and the role of linguistics in the struggle for human rights and intellectual justice, especially under conditions of language shift that is directly or indirectly coerced. He is also co-director, with Patience Epps, of the digital Archive for Indigenous Languages of Latin America at UT's Lozano Long Institute of Latin American Studies. He now centers his teaching on Ph.D. and other training in linguistics for speakers of Indigenous languages of the Americas.
Things mentioned in this episode: 
1. Onondaga language 
2. Kalaallisut language
3.  Aleut language 
4. Mayan languages 
5. Sugt’stun (Pacific Yupik) language 
6. Cugtun (Central Alaskan Yupik) language 
7. Nora England Oral History Project 
8. Anthony C. Woodbury on Google Scholar and Academia 
9. Field Notes Patreon 
10. Lingthusiasm Podcast 
11. Superlinguo Blog 
Recommended Reading: 
Anthony C. Woodbury (2003). Defining documentary linguistics. In Peter K. Austin (ed.) Language Documentation and Description, vol 1. London: SOAS. pp. 35-51 http://www.elpublishing.org/docs/1/01/ldd01_05.pdf
Anthony Woodbury, Compiler/Editor. 1984. Cev’armiut qanemciit qulirait=llu: Eskimo narratives and tales from Chevak, Alaska. Told by Tom Imgalrea, Jacob Nash, Thomas Moses, Leo Moses, and Mary Kokrak; translated by Leo Moses and Anthony Woodbury. Fairbanks: Alaska Native Language Center, University of Alaska. 88 pp. [Cup’ik texts with linguistic and cultural introduction.] Text Audio
Emiliana Cruz & Anthony C. Woodbury. Collaboration in the context of teaching, scholarship, and language revitalization: Experience from the Chatino Language Documentation Project. Language Documentation & Conservation 8: 262-286. Special issue: Keren Rice & Bruna Franchetto, (guest eds.), Community Collaboration in the Americas. http://hdl.handle.net/10125/24607]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>3061</itunes:duration>
        <itunes:season>4</itunes:season>
        <itunes:episode>38</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep. 37: Linguistic Fieldwork with Claire Bowern</title>
        <itunes:title>Ep. 37: Linguistic Fieldwork with Claire Bowern</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/episode-37-linguistic-fieldwork-with-claire-bowern/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/episode-37-linguistic-fieldwork-with-claire-bowern/#comments</comments>        <pubDate>Tue, 30 Aug 2022 23:30:00 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/8973e08d-51fb-3e33-a8df-89b29020f0e6</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>Welcome to a new season of Field Notes! This month, Claire Bowern is on the pod for Season Four's inaugural episode. Claire Bowern is a historical linguist whose research is centered around language change and language documentation in Indigenous Australia. She received her BA in LInguistics and Classics from the <a href='https://www.anu.edu.au'>Australian National University</a>, and her PhD in linguistics from <a href='https://www.harvard.edu'>Harvard University</a>. She works with speakers of endangered languages, with archival sound and print materials, and uses computational and phylogenetic methods. She is currently the editor of the journal <a href='https://www.jbe-platform.com/content/journals/15699714'>Diachronica</a>. She is a professor in Linguistics at <a href='https://www.yale.edu'>Yale University</a>, and is also the author of <a href='https://www.amazon.com/Linguistic-Fieldwork-Practical-Claire-Bowern/dp/0230545386'>Linguistic Fieldwork: A Practical Guide</a> (2008). </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bardi_language'>Bardi language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Pama%E2%80%93Nyungan_languages'>Pama–Nyungan language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Desert_language'>Ngalia language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Australian_Aboriginal_English'>Australian Aboriginal English</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Australian_Kriol'>Australian Kriol</a></li>
<li><a href='https://www.abc.net.au/kidslisten/little-yarns/river-kullilli/13881296'>River in Kullilli </a>(with Toby Adams) </li>
<li><a href='https://kullillingulkana.wordpress.com'>Kullilli Ngulkana</a></li>
<li><a href='https://s181.podbean.com/pb/aa4ccba54db54d65be82623c983ba259/630e6ba6/data3/fs188/4986332/uploads/ep-19-doro.mp3?pbss=8b828cc0-8811-56cc-a75a-f0867e1b9a3d'>Field Notes Ep 19: Dreamtime Narratives & Language Sustainability with Dorothea Hoffmann</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Malak-Malak_language'>MalakMalak</a> language</li>
<li>
<p><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Cherokee_language'>Cherokee language </a></p>
</li>
<li>
<p><a href='http://chirila.yale.edu'>CHIRILA</a></p>
</li>
<li>
<p>Claire on Twitter: <a href='https://twitter.com/anggarrgoon'>@anggarrgoon</a></p>
 
</li>
</ul>
<p>
</p>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>Welcome to a new season of Field Notes! This month, Claire Bowern is on the pod for Season Four's inaugural episode. Claire Bowern is a historical linguist whose research is centered around language change and language documentation in Indigenous Australia. She received her BA in LInguistics and Classics from the <a href='https://www.anu.edu.au'>Australian National University</a>, and her PhD in linguistics from <a href='https://www.harvard.edu'>Harvard University</a>. She works with speakers of endangered languages, with archival sound and print materials, and uses computational and phylogenetic methods. She is currently the editor of the journal <a href='https://www.jbe-platform.com/content/journals/15699714'><em>Diachronica</em></a>. She is a professor in Linguistics at <a href='https://www.yale.edu'>Yale University</a>, and is also the author of <a href='https://www.amazon.com/Linguistic-Fieldwork-Practical-Claire-Bowern/dp/0230545386'>Linguistic Fieldwork: A Practical Guide</a> (2008). </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bardi_language'>Bardi language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Pama%E2%80%93Nyungan_languages'>Pama–Nyungan language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Desert_language'>Ngalia language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Australian_Aboriginal_English'>Australian Aboriginal English</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Australian_Kriol'>Australian Kriol</a></li>
<li><a href='https://www.abc.net.au/kidslisten/little-yarns/river-kullilli/13881296'>River in Kullilli </a>(with Toby Adams) </li>
<li><a href='https://kullillingulkana.wordpress.com'>Kullilli Ngulkana</a></li>
<li><a href='https://s181.podbean.com/pb/aa4ccba54db54d65be82623c983ba259/630e6ba6/data3/fs188/4986332/uploads/ep-19-doro.mp3?pbss=8b828cc0-8811-56cc-a75a-f0867e1b9a3d'>Field Notes Ep 19: Dreamtime Narratives & Language Sustainability with Dorothea Hoffmann</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Malak-Malak_language'>MalakMalak</a> language</li>
<li>
<p><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Cherokee_language'>Cherokee language </a></p>
</li>
<li>
<p><a href='http://chirila.yale.edu'>CHIRILA</a></p>
</li>
<li>
<p>Claire on Twitter: <a href='https://twitter.com/anggarrgoon'>@anggarrgoon</a></p>
 
</li>
</ul>
<p><br>
<br style="font-weight:400;" /></p>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/6qxi9k/ep37-claire.mp3" length="29834118" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[Welcome to a new season of Field Notes! This month, Claire Bowern is on the pod for Season Four's inaugural episode. Claire Bowern is a historical linguist whose research is centered around language change and language documentation in Indigenous Australia. She received her BA in LInguistics and Classics from the Australian National University, and her PhD in linguistics from Harvard University. She works with speakers of endangered languages, with archival sound and print materials, and uses computational and phylogenetic methods. She is currently the editor of the journal Diachronica. She is a professor in Linguistics at Yale University, and is also the author of Linguistic Fieldwork: A Practical Guide (2008). 
Things mentioned in this episode: 
Bardi language
Pama–Nyungan language
Ngalia language 
Australian Aboriginal English
Australian Kriol
River in Kullilli (with Toby Adams) 
Kullilli Ngulkana
Field Notes Ep 19: Dreamtime Narratives & Language Sustainability with Dorothea Hoffmann
MalakMalak language

Cherokee language 


CHIRILA


Claire on Twitter: @anggarrgoon
 

]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2160</itunes:duration>
        <itunes:season>4</itunes:season>
        <itunes:episode>37</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep. 36: Quechuan Language Documentation &amp; Revitalization with Gladys Camacho Ríos</title>
        <itunes:title>Ep. 36: Quechuan Language Documentation &amp; Revitalization with Gladys Camacho Ríos</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/episode-36-quechuan-language-documentation-revitalization-with-gladys-camacho-rios/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/episode-36-quechuan-language-documentation-revitalization-with-gladys-camacho-rios/#comments</comments>        <pubDate>Wed, 30 Mar 2022 00:00:00 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/0a356622-4011-3a93-90ba-36826a2c00d1</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>In this final Season 3 episode, <a href='https://sites.google.com/utexas.edu/gladys-camacho-rios'>Gladys Camacho Ríos</a> discusses her work on her native language, South Bolivian Quechua. Gladys works with elderly monolingual Quechua speakers in rural Bolivia. She is a PhD candidate in Linguistics at the <a href='https://www.utexas.edu/'>University of Texas at Austin</a>. She previously earned two MA degrees; one in Latin American Studies from <a href='https://www.nyu.edu/'>New York University</a> in 2016 and a MA in Linguistics from the University of Texas at Austin in 2019. Field Notes will be back in August 2022 with monthly episodes for Season 4.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/South_Bolivian_Quechua'>South Bolivian Quechua</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Quechuan_languages'>Quechuan languages</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Aymara_language'>Aymara language</a>  </li>
<li>Gladys on Twitter: <a href='https://twitter.com/chhullunka'>@chhullunka</a> </li>
<li><a href='https://www.lssbolivia.com/'>Linguistics Summer School Bolivia (LSSB)</a> </li>
<li><a href='https://www.facebook.com/Linguistics-Summer-School-Bolivia-525783554241586/?ref=pages_you_manage'>LSSB Facebook</a> </li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>In this final Season 3 episode, <a href='https://sites.google.com/utexas.edu/gladys-camacho-rios'>Gladys Camacho Ríos</a> discusses her work on her native language, South Bolivian Quechua. Gladys works with elderly monolingual Quechua speakers in rural Bolivia. She is a PhD candidate in Linguistics at the <a href='https://www.utexas.edu/'>University of Texas at Austin</a>. She previously earned two MA degrees; one in Latin American Studies from <a href='https://www.nyu.edu/'>New York University</a> in 2016 and a MA in Linguistics from the University of Texas at Austin in 2019. Field Notes will be back in August 2022 with monthly episodes for Season 4.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/South_Bolivian_Quechua'>South Bolivian Quechua</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Quechuan_languages'>Quechuan languages</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Aymara_language'>Aymara language</a>  </li>
<li>Gladys on Twitter: <a href='https://twitter.com/chhullunka'>@chhullunka</a> </li>
<li><a href='https://www.lssbolivia.com/'>Linguistics Summer School Bolivia (LSSB)</a> </li>
<li><a href='https://www.facebook.com/Linguistics-Summer-School-Bolivia-525783554241586/?ref=pages_you_manage'>LSSB Facebook</a> </li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/su2mta/ep-36-gladys.mp3" length="25512212" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[In this final Season 3 episode, Gladys Camacho Ríos discusses her work on her native language, South Bolivian Quechua. Gladys works with elderly monolingual Quechua speakers in rural Bolivia. She is a PhD candidate in Linguistics at the University of Texas at Austin. She previously earned two MA degrees; one in Latin American Studies from New York University in 2016 and a MA in Linguistics from the University of Texas at Austin in 2019. Field Notes will be back in August 2022 with monthly episodes for Season 4.
Things mentioned in this episode:
South Bolivian Quechua
Quechuan languages 
Aymara language  
Gladys on Twitter: @chhullunka 
Linguistics Summer School Bolivia (LSSB) 
LSSB Facebook 
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>1844</itunes:duration>
        <itunes:season>3</itunes:season>
        <itunes:episode>36</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 35: Azamgarhi Language Documentation with Maaz Shaikh</title>
        <itunes:title>Ep 35: Azamgarhi Language Documentation with Maaz Shaikh</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-35-azamgarhi-language-documentation-with-maaz-shaikh/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-35-azamgarhi-language-documentation-with-maaz-shaikh/#comments</comments>        <pubDate>Tue, 01 Feb 2022 15:12:39 -0800</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/1151a5b6-6608-36dd-a968-989275f7295b</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>Today’s episode is with <a href='https://www.maazshaikh.com/home'>Maaz Shaikh</a>, a Junior Research Fellow pursuing his Ph.D. at the Centre for Linguistics, <a href='https://www.jnu.ac.in/main/'>Jawaharlal Nehru University</a> (JNU), New Delhi, India. Maaz is an emerging linguist having research interests primarily in language documentation and description, along with language revitalization, phonology, morpho-syntax, and historical linguistics. Last year, Maaz successfully defended his M.Phil. thesis at JNU on his heritage language <a href='https://www.maazshaikh.com/languages/azamgarhi'>Azamgarhi</a>—a unique Indo-Aryan language, of which he is a semi-speaker. In this episode we will hear from Maaz on his experiences and opinions of “documenting” a language as an “insider” to the community. Besides his areal interests of his native Indo-Aryan region, he is also now documenting <a href='https://www.maazshaikh.com/languages/zangskari'>Zangskari</a>, an endangered language of Ladakh (India). </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://digital.library.unt.edu/explore/collections/AZLR/'>Azamgarhi language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bhojpuri_language'>Bhojpuri language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Zangskari_language'>Zangskari language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Ladakhi_language'>Ladakhi language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Balti_language'>Balti language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hindi'>Hindi language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Urdu'>Urdu language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Tibetic_languages'>Tibetic language family </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Indo-Aryan_languages'>Indo-Aryan languages</a></li>
<li><a href='https://corsal.unt.edu'>CoRSAL</a> at UNT</li>
<li>
<a href='https://www.maazshaikh.com/languages/azamgarhi#h.xoeb9e6icn0d'>A special presentation of documented Azamgarhi traditional stories on YouTube</a>
</li>
<li>
 
<a href='https://www.maazshaikh.com/languages/azamgarhi#h.moohibl4uk0z'>The Azamgarhi Community Resources Facebook Group</a>
</li>
<li>
 
<a href='https://www.maazshaikh.com/languages/azamgarhi#h.5pghlo1yum3j'>The Azamgarhi Language Account on Instagram</a>
</li>
<li>Maaz on Twitter: <a href='https://twitter.com/gyani_jahil'>@gyani_jahil</a></li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>Today’s episode is with <a href='https://www.maazshaikh.com/home'>Maaz Shaikh</a>, a Junior Research Fellow pursuing his Ph.D. at the Centre for Linguistics, <a href='https://www.jnu.ac.in/main/'>Jawaharlal Nehru University</a> (JNU), New Delhi, India. Maaz is an emerging linguist having research interests primarily in language documentation and description, along with language revitalization, phonology, morpho-syntax, and historical linguistics. Last year, Maaz successfully defended his M.Phil. thesis at JNU on his heritage language <a href='https://www.maazshaikh.com/languages/azamgarhi'>Azamgarhi</a>—a unique Indo-Aryan language, of which he is a semi-speaker. In this episode we will hear from Maaz on his experiences and opinions of “documenting” a language as an “insider” to the community. Besides his areal interests of his native Indo-Aryan region, he is also now documenting <a href='https://www.maazshaikh.com/languages/zangskari'>Zangskari</a>, an endangered language of Ladakh (India). </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://digital.library.unt.edu/explore/collections/AZLR/'>Azamgarhi language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bhojpuri_language'>Bhojpuri language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Zangskari_language'>Zangskari language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Ladakhi_language'>Ladakhi language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Balti_language'>Balti language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hindi'>Hindi language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Urdu'>Urdu language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Tibetic_languages'>Tibetic language family </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Indo-Aryan_languages'>Indo-Aryan languages</a></li>
<li><a href='https://corsal.unt.edu'>CoRSAL</a> at UNT</li>
<li>
<a href='https://www.maazshaikh.com/languages/azamgarhi#h.xoeb9e6icn0d'>A special presentation of documented Azamgarhi traditional stories on YouTube</a>
</li>
<li>
 
<a href='https://www.maazshaikh.com/languages/azamgarhi#h.moohibl4uk0z'>The Azamgarhi Community Resources Facebook Group</a>
</li>
<li>
 
<a href='https://www.maazshaikh.com/languages/azamgarhi#h.5pghlo1yum3j'>The Azamgarhi Language Account on Instagram</a>
</li>
<li>Maaz on Twitter: <a href='https://twitter.com/gyani_jahil'>@gyani_jahil</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/kz6rhe/ep-35-maaz.mp3" length="25603594" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[Today’s episode is with Maaz Shaikh, a Junior Research Fellow pursuing his Ph.D. at the Centre for Linguistics, Jawaharlal Nehru University (JNU), New Delhi, India. Maaz is an emerging linguist having research interests primarily in language documentation and description, along with language revitalization, phonology, morpho-syntax, and historical linguistics. Last year, Maaz successfully defended his M.Phil. thesis at JNU on his heritage language Azamgarhi—a unique Indo-Aryan language, of which he is a semi-speaker. In this episode we will hear from Maaz on his experiences and opinions of “documenting” a language as an “insider” to the community. Besides his areal interests of his native Indo-Aryan region, he is also now documenting Zangskari, an endangered language of Ladakh (India). 
Things mentioned in this episode:
Azamgarhi language 
Bhojpuri language 
Zangskari language
Ladakhi language
Balti language
Hindi language 
Urdu language
Tibetic language family 
Indo-Aryan languages
CoRSAL at UNT

A special presentation of documented Azamgarhi traditional stories on YouTube


 
The Azamgarhi Community Resources Facebook Group


 
The Azamgarhi Language Account on Instagram

Maaz on Twitter: @gyani_jahil
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2507</itunes:duration>
                <itunes:episode>35</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 34: Ana D. Alonso Ortiz on Zapotec Language Documentation &amp; Revitalization</title>
        <itunes:title>Ep 34: Ana D. Alonso Ortiz on Zapotec Language Documentation &amp; Revitalization</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-34-ana-d-alonso-ortiz-on-zapotec-language-documentation-revitalization/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-34-ana-d-alonso-ortiz-on-zapotec-language-documentation-revitalization/#comments</comments>        <pubDate>Wed, 29 Dec 2021 18:12:03 -0800</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/51c4c6f7-9996-3691-917e-cfb0349c9493</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>Ana D. Alonso Ortiz is a Zapotec researcher and translator from Oaxaca, Mexico. She is an Associate Professor and Graduate Program Director of the Amerindian Studies and Bilingual Education master’s program at the <a href='https://www.unipage.net/en/3473/autonomous_university_of_quer_taro'>University of Queretaro</a>. Her research focuses on the language description and language revitalization of Yalalag Zapotec, specifically promoting the language by working with child language acquisition.</p>
<p>She is currently developing a language course of Zapotec as a Second Language. Ana has worked on the production of educational materials in Zapotec in coordination with the <a href='https://www.facebook.com/yelnban/'>Dill Yel Nbán Collective</a>, a group of Zapotec scholars who seek to promote the Zapotec language. Ana received her PhD from the <a href='https://www.umass.edu'>University of Massachusetts, Amherst</a> in 2021.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Zapotec_languages'>Zapotec Languages</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Yal%C3%A1lag_Zapotec'>Yalálag Zapotec</a></li>
<li><a href='%20https%3A/uaq.academia.edu/AnaAlonsoOrtiz'>Ana on Academia</a></li>
<li>Ana on Twitter: <a href='https://twitter.com/anaalonsoortiz?lang=en'>@AnaAlonsoOrtiz</a>
<p> </p>
</li>
</ul>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com/'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></p>
<p>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</p>
<p> </p>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>Ana D. Alonso Ortiz is a Zapotec researcher and translator from Oaxaca, Mexico. She is an Associate Professor and Graduate Program Director of the Amerindian Studies and Bilingual Education master’s program at the <a href='https://www.unipage.net/en/3473/autonomous_university_of_quer_taro'>University of Queretaro</a>. Her research focuses on the language description and language revitalization of Yalalag Zapotec, specifically promoting the language by working with child language acquisition.</p>
<p>She is currently developing a language course of Zapotec as a Second Language. Ana has worked on the production of educational materials in Zapotec in coordination with the <a href='https://www.facebook.com/yelnban/'>Dill Yel Nbán Collective</a>, a group of Zapotec scholars who seek to promote the Zapotec language. Ana received her PhD from the <a href='https://www.umass.edu'>University of Massachusetts, Amherst</a> in 2021.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Zapotec_languages'>Zapotec Languages</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Yal%C3%A1lag_Zapotec'>Yalálag Zapotec</a></li>
<li><a href='%20https%3A/uaq.academia.edu/AnaAlonsoOrtiz'>Ana on Academia</a></li>
<li>Ana on Twitter: <a href='https://twitter.com/anaalonsoortiz?lang=en'>@AnaAlonsoOrtiz</a>
<p> </p>
</li>
</ul>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com/'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></p>
<p>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</p>
<p> </p>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/rtey2e/ep-34-ana.mp3" length="24287084" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[Ana D. Alonso Ortiz is a Zapotec researcher and translator from Oaxaca, Mexico. She is an Associate Professor and Graduate Program Director of the Amerindian Studies and Bilingual Education master’s program at the University of Queretaro. Her research focuses on the language description and language revitalization of Yalalag Zapotec, specifically promoting the language by working with child language acquisition.
She is currently developing a language course of Zapotec as a Second Language. Ana has worked on the production of educational materials in Zapotec in coordination with the Dill Yel Nbán Collective, a group of Zapotec scholars who seek to promote the Zapotec language. Ana received her PhD from the University of Massachusetts, Amherst in 2021.
Things mentioned in this episode:
Zapotec Languages 
Yalálag Zapotec
Ana on Academia
Ana on Twitter: @AnaAlonsoOrtiz
 

Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes
 ]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>1869</itunes:duration>
        <itunes:season>3</itunes:season>
        <itunes:episode>34</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 33: Azeb Amha on Afroasiatic Language Documentation &amp; Description</title>
        <itunes:title>Ep 33: Azeb Amha on Afroasiatic Language Documentation &amp; Description</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-33-azeb-amha-on-afroasiatic-language-documentation-description/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-33-azeb-amha-on-afroasiatic-language-documentation-description/#comments</comments>        <pubDate>Fri, 26 Nov 2021 17:45:32 -0800</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/afb67c87-dca0-3b1a-851f-aa2a0bcf17f8</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This month's episode is with <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Azeb_Amha'>Dr. Azeb Amha</a> from the <a href='https://www.ascleiden.nl/organization/people/azeb-amha'>University of Leiden</a>. Azeb is a linguist with interest in the morphology and syntax of <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Afroasiatic_languages'>Afroasiatic languages</a>, linguistic typology and in the interdisciplinary fields of anthropological linguistics and sociolinguistics. She has worked extensively on the documentation of  languages in Ethiopia, inclunding  Oyda, Wolaitta and Zargulla. She is an <a href='https://www.eldp.net'>ELDP </a>grant recipient, and a depositor with <a href='https://dobes.mpi.nl'>Dobes</a> and the <a href='https://www.elararchive.org'>Endangered Languages Archive</a>. </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://dobes.mpi.nl/projects/oyda/language/'>Oyda language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Aramaic'>Aramaic language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Wolaitta_language'>Wolaitta language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Amharic'>Amharic language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Semitic_languages'>Semitic language family</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Omotic_languages'>Omotic language family</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Cushitic_languages'>Cushitic language family</a></li>
<li>Zargulla language deposit at ELAR:
<p><a href='https://www.elararchive.org/dk0447/'>Documentation of house construction and terrace farming in Zargulla, an endangered Omotic language</a></p>
</li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This month's episode is with <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Azeb_Amha'>Dr. Azeb Amha</a> from the <a href='https://www.ascleiden.nl/organization/people/azeb-amha'>University of Leiden</a>. Azeb is a linguist with interest in the morphology and syntax of <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Afroasiatic_languages'>Afroasiatic languages</a>, linguistic typology and in the interdisciplinary fields of anthropological linguistics and sociolinguistics. She has worked extensively on the documentation of  languages in Ethiopia, inclunding  Oyda, Wolaitta and Zargulla. She is an <a href='https://www.eldp.net'>ELDP </a>grant recipient, and a depositor with <a href='https://dobes.mpi.nl'>Dobes</a> and the <a href='https://www.elararchive.org'>Endangered Languages Archive</a>. </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://dobes.mpi.nl/projects/oyda/language/'>Oyda language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Aramaic'>Aramaic language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Wolaitta_language'>Wolaitta language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Amharic'>Amharic language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Semitic_languages'>Semitic language family</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Omotic_languages'>Omotic language family</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Cushitic_languages'>Cushitic language family</a></li>
<li>Zargulla language deposit at ELAR:
<p><a href='https://www.elararchive.org/dk0447/'>Documentation of house construction and terrace farming in Zargulla, an endangered Omotic language</a></p>
</li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/g6qid7/ep-33-azeb.mp3" length="30804368" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This month's episode is with Dr. Azeb Amha from the University of Leiden. Azeb is a linguist with interest in the morphology and syntax of Afroasiatic languages, linguistic typology and in the interdisciplinary fields of anthropological linguistics and sociolinguistics. She has worked extensively on the documentation of  languages in Ethiopia, inclunding  Oyda, Wolaitta and Zargulla. She is an ELDP grant recipient, and a depositor with Dobes and the Endangered Languages Archive. 
Things mentioned in this episode:
Oyda language
Aramaic language
Wolaitta language
Amharic language
Semitic language family
Omotic language family
Cushitic language family
Zargulla language deposit at ELAR:
Documentation of house construction and terrace farming in Zargulla, an endangered Omotic language

]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2409</itunes:duration>
        <itunes:season>3</itunes:season>
        <itunes:episode>33</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 32: Michael Karani on Arusa Ideophone Documentation &amp; Description</title>
        <itunes:title>Ep 32: Michael Karani on Arusa Ideophone Documentation &amp; Description</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/episode-32-michael-karani-on-arusa-ideophone-documentation-description/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/episode-32-michael-karani-on-arusa-ideophone-documentation-description/#comments</comments>        <pubDate>Mon, 25 Oct 2021 13:22:21 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/ccda2852-5b2c-39d1-b199-f4b9c1305f3c</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This month's episode is with Michael Karani from <a href='https://www.udsm.ac.tz'>the University of Dar es Salaam</a>. Michael teaches linguistics and communication studies at Dar es Salaam. He holds a BA and an MA in Linguistics from the University of Dar es Salaam and a PhD in African Languages from <a href='http://www.sun.ac.za/english'>Stellenbosch University</a>. Michael conducted fieldwork for his native language, Arusa, which is a Maasai dialect spoken in Arusha, northern Tanzania, where he studied the Arusa verb system during his MA studies. For his PhD research he investigated verb morphology and argument structure in the Parakuyo dialect, another Maasai dialect spoken in northern and coastal areas in Tanzania.</p>
<p>In this episode, we discuss Micheal's current research with Dr Alexander Andrason (Stellenbosch University) on Arusa ‘expressive grammar’, particularly ideophones, interjections and gestures.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Maasai_language'>Maasai language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Swahili_language'>Swahili</a></li>
<li><a href='https://www.amazon.com/Arusa-Verb-System-Michael-Karani/dp/365950551X'>The Arusa Verb System by Micheal Karani (2013)</a></li>
<li>Micheal on <a href='https://udsm.academia.edu/MKarani?from_navbar=true'>Academia</a>, <a href='https://scholar.google.com/citations?user=SWmCzEIAAAAJ&hl=en'>Google Scholar</a> & <a href='https://www.researchgate.net/profile/Michael-Karani'>ResearchGate</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-20-andrew-harvey-richard-griscom-on-teamwork-in-the-field/'>Ep 20: Andrew Harvey & Richard Griscom on Teamwork in the Field</a></li>
<li><a href='http://patreon.com/fieldnotespodcast'>Field Notes Patreon</a></li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This month's episode is with Michael Karani from <a href='https://www.udsm.ac.tz'>the University of Dar es Salaam</a>. Michael teaches linguistics and communication studies at Dar es Salaam. He holds a BA and an MA in Linguistics from the University of Dar es Salaam and a PhD in African Languages from <a href='http://www.sun.ac.za/english'>Stellenbosch University</a>. Michael conducted fieldwork for his native language, Arusa, which is a Maasai dialect spoken in Arusha, northern Tanzania, where he studied the Arusa verb system during his MA studies. For his PhD research he investigated verb morphology and argument structure in the Parakuyo dialect, another Maasai dialect spoken in northern and coastal areas in Tanzania.</p>
<p>In this episode, we discuss Micheal's current research with Dr Alexander Andrason (Stellenbosch University) on Arusa ‘expressive grammar’, particularly ideophones, interjections and gestures.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Maasai_language'>Maasai language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Swahili_language'>Swahili</a></li>
<li><a href='https://www.amazon.com/Arusa-Verb-System-Michael-Karani/dp/365950551X'>The Arusa Verb System by Micheal Karani (2013)</a></li>
<li>Micheal on <a href='https://udsm.academia.edu/MKarani?from_navbar=true'>Academia</a>, <a href='https://scholar.google.com/citations?user=SWmCzEIAAAAJ&hl=en'>Google Scholar</a> & <a href='https://www.researchgate.net/profile/Michael-Karani'>ResearchGate</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-20-andrew-harvey-richard-griscom-on-teamwork-in-the-field/'>Ep 20: Andrew Harvey & Richard Griscom on Teamwork in the Field</a></li>
<li><a href='http://patreon.com/fieldnotespodcast'>Field Notes Patreon</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/uc2s2e/ep-32-karani.mp3" length="26697150" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This month's episode is with Michael Karani from the University of Dar es Salaam. Michael teaches linguistics and communication studies at Dar es Salaam. He holds a BA and an MA in Linguistics from the University of Dar es Salaam and a PhD in African Languages from Stellenbosch University. Michael conducted fieldwork for his native language, Arusa, which is a Maasai dialect spoken in Arusha, northern Tanzania, where he studied the Arusa verb system during his MA studies. For his PhD research he investigated verb morphology and argument structure in the Parakuyo dialect, another Maasai dialect spoken in northern and coastal areas in Tanzania.
In this episode, we discuss Micheal's current research with Dr Alexander Andrason (Stellenbosch University) on Arusa ‘expressive grammar’, particularly ideophones, interjections and gestures.
Things mentioned in this episode:
Maasai language
Swahili
The Arusa Verb System by Micheal Karani (2013)
Micheal on Academia, Google Scholar & ResearchGate
Ep 20: Andrew Harvey & Richard Griscom on Teamwork in the Field
Field Notes Patreon
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>1996</itunes:duration>
        <itunes:season>3</itunes:season>
        <itunes:episode>32</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 31: Catalan Language Normalization with Guillem Belmar</title>
        <itunes:title>Ep 31: Catalan Language Normalization with Guillem Belmar</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-31-catalan-language-revitalization-with-guillem-belmar/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-31-catalan-language-revitalization-with-guillem-belmar/#comments</comments>        <pubDate>Fri, 27 Aug 2021 18:29:22 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/c449e9bb-33bf-390a-93ac-073fb2bf5391</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This month’s episode is with Guillem Belmar from UC Santa Barbara. Guillem focuses his research on language revitalization strategies as well as documentation of endangered or minoritized languages. He has worked on language promotion for many European languages and runs the #europeminoritylanguages project on social media. He is currently involved with the project Maintaining Indigenous Languages within Immigrant Oaxacan Communities in the United States.</p>
<p>In this episode we discuss Guillem’s work with his native language, Catalan, as well as Basque and Frisian. </p>
<p>Next month Field Notes will be taking a short break, if you’d like to hear more from the pod, check out the <a href='http://patreon.com/fieldnotespodcast'>Field Notes Patreon</a>. </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Catalan_language'>Catalan language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Indo-European_languages'>Indo-European language family</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Frisian_languages'>Frisian language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Basque_language'>Basque language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Galician_language'>Galician language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Amami_%C5%8Cshima_language'>Amami Ōshima language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Ergative%E2%80%93absolutive_alignment'>Ergative–absolutive alignment</a> </li>
<li>Guillem on twitter: <a href='https://twitter.com/GuillemBelmar'>@GuillemBelmar</a></li>
<li><a href='https://sites.google.com/view/guillem-belmar-eng'>Guillem’s website</a></li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This month’s episode is with Guillem Belmar from UC Santa Barbara. Guillem focuses his research on language revitalization strategies as well as documentation of endangered or minoritized languages. He has worked on language promotion for many European languages and runs the #europeminoritylanguages project on social media. He is currently involved with the project Maintaining Indigenous Languages within Immigrant Oaxacan Communities in the United States.</p>
<p>In this episode we discuss Guillem’s work with his native language, Catalan, as well as Basque and Frisian. </p>
<p>Next month Field Notes will be taking a short break, if you’d like to hear more from the pod, check out the <a href='http://patreon.com/fieldnotespodcast'>Field Notes Patreon</a>. </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Catalan_language'>Catalan language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Indo-European_languages'>Indo-European language family</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Frisian_languages'>Frisian language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Basque_language'>Basque language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Galician_language'>Galician language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Amami_%C5%8Cshima_language'>Amami Ōshima language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Ergative%E2%80%93absolutive_alignment'>Ergative–absolutive alignment</a> </li>
<li>Guillem on twitter: <a href='https://twitter.com/GuillemBelmar'>@GuillemBelmar</a></li>
<li><a href='https://sites.google.com/view/guillem-belmar-eng'>Guillem’s website</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/g54pds/ep-31-belmar.mp3" length="25764696" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This month’s episode is with Guillem Belmar from UC Santa Barbara. Guillem focuses his research on language revitalization strategies as well as documentation of endangered or minoritized languages. He has worked on language promotion for many European languages and runs the #europeminoritylanguages project on social media. He is currently involved with the project Maintaining Indigenous Languages within Immigrant Oaxacan Communities in the United States.
In this episode we discuss Guillem’s work with his native language, Catalan, as well as Basque and Frisian. 
Next month Field Notes will be taking a short break, if you’d like to hear more from the pod, check out the Field Notes Patreon. 
Things mentioned in this episode:
Catalan language 
Indo-European language family 
Frisian language 
Basque language 
Galician language 
Amami Ōshima language 
Ergative–absolutive alignment 
Guillem on twitter: @GuillemBelmar
Guillem’s website
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2446</itunes:duration>
        <itunes:season>3</itunes:season>
        <itunes:episode>31</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 30: Pedro Mateo Pedro on Mayan Language Research &amp; Revitalization</title>
        <itunes:title>Ep 30: Pedro Mateo Pedro on Mayan Language Research &amp; Revitalization</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-30-pedro-mateo-pedro-on-mayan-language-research-revitalization/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-30-pedro-mateo-pedro-on-mayan-language-research-revitalization/#comments</comments>        <pubDate>Thu, 29 Jul 2021 20:44:42 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/fa4e6e6f-671c-3ac9-b467-4598d5c5e365</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This month's episode is with <a href='https://www.artsci.utoronto.ca/about/glance/new-faculty/pedro-mateo-pedro'>Pedro Mateo Pedro</a> from University of Toronto.</p>
<p>Pedro is a native speaker of Q’anjob’al, a Mayan language of Guatemala. His research focuses on the documentation and description of Mayan languages, specifically language acquisition, Mayan languages in contact and dialectal variation. </p>
<p>Pedro received his PhD in linguistics at the University of Kansas in 2010 and completed a postdoctoral fellowship at Harvard University. Pedro has taught at universities in Guatemala, Mexico and the United States. </p>
<p>Additionally, Pedro has worked on the production of educational materials in Mayan languages in coordination with different institutions in Guatemala, such as the Ministry of Education and the Academy of Maya Languages of Guatemala (ALMG in Spanish). In 2019, Pedro received an award as a distinguished professor at the Universidad del Valle de Guatemala, Campus Altiplano.</p>
<p>Things mentioned in this episode

</p>
<ul class="block-editor-rich-text__editable block-editor-block-list__block wp-block is-selected wp-block-list rich-text"><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mayan_languages'>Mayan language family</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Q%CA%BCanjob%CA%BCal_language'>Qʼanjobʼal language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Yucatec_Maya_language'>Yucatec Maya language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Chuj_language'>Chuj language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/K%CA%BCiche%CA%BC_language'>Kʼicheʼ language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mam_language'>Mam language</a></li>
<li><a href='https://languagescience.umd.edu/beyond-umd/guatemala-field-station'>Guatemala Field Station</a></li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This month's episode is with <a href='https://www.artsci.utoronto.ca/about/glance/new-faculty/pedro-mateo-pedro'>Pedro Mateo Pedro</a> from University of Toronto.</p>
<p>Pedro is a native speaker of Q’anjob’al, a Mayan language of Guatemala. His research focuses on the documentation and description of Mayan languages, specifically language acquisition, Mayan languages in contact and dialectal variation. </p>
<p>Pedro received his PhD in linguistics at the University of Kansas in 2010 and completed a postdoctoral fellowship at Harvard University. Pedro has taught at universities in Guatemala, Mexico and the United States. </p>
<p>Additionally, Pedro has worked on the production of educational materials in Mayan languages in coordination with different institutions in Guatemala, such as the Ministry of Education and the Academy of Maya Languages of Guatemala (ALMG in Spanish). In 2019, Pedro received an award as a distinguished professor at the Universidad del Valle de Guatemala, Campus Altiplano.</p>
<p>Things mentioned in this episode<br>
<br>
</p>
<ul class="block-editor-rich-text__editable block-editor-block-list__block wp-block is-selected wp-block-list rich-text"><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mayan_languages'>Mayan language family</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Q%CA%BCanjob%CA%BCal_language'>Qʼanjobʼal language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Yucatec_Maya_language'>Yucatec Maya language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Chuj_language'>Chuj language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/K%CA%BCiche%CA%BC_language'>Kʼicheʼ language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mam_language'>Mam language</a></li>
<li><a href='https://languagescience.umd.edu/beyond-umd/guatemala-field-station'>Guatemala Field Station</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/g24d3k/ep-30-mateopedro.mp3" length="26469367" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This month's episode is with Pedro Mateo Pedro from University of Toronto.
Pedro is a native speaker of Q’anjob’al, a Mayan language of Guatemala. His research focuses on the documentation and description of Mayan languages, specifically language acquisition, Mayan languages in contact and dialectal variation. 
Pedro received his PhD in linguistics at the University of Kansas in 2010 and completed a postdoctoral fellowship at Harvard University. Pedro has taught at universities in Guatemala, Mexico and the United States. 
Additionally, Pedro has worked on the production of educational materials in Mayan languages in coordination with different institutions in Guatemala, such as the Ministry of Education and the Academy of Maya Languages of Guatemala (ALMG in Spanish). In 2019, Pedro received an award as a distinguished professor at the Universidad del Valle de Guatemala, Campus Altiplano.
Things mentioned in this episode
Mayan language family
Qʼanjobʼal language 
Yucatec Maya language
Chuj language
Kʼicheʼ language
Mam language
Guatemala Field Station
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2138</itunes:duration>
        <itunes:season>3</itunes:season>
        <itunes:episode>30</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 29: Jaime Pérez González on Tseltal &amp; Mocho' language documentation in Mexico</title>
        <itunes:title>Ep 29: Jaime Pérez González on Tseltal &amp; Mocho' language documentation in Mexico</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/episode-29-jaime-perez-gonzalez-on-tseltal-mocho-language-documentation-in-mexico/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/episode-29-jaime-perez-gonzalez-on-tseltal-mocho-language-documentation-in-mexico/#comments</comments>        <pubDate>Wed, 23 Jun 2021 18:47:52 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/be1e92d1-404e-3133-94b9-800f5cb66e55</guid>
                                    <description><![CDATA[<p><a href='https://www.linkedin.com/in/jaime-perez-gonzalez-8ab66aaa/'>Jaime Pérez González</a> is a Tseltal (Maya) researcher, writer, and translator from Tenango, Ocosingo, Chiapas, Mexico. He is a PhD candidate in Linguistics at the University of Texas at Austin. He earned his master’s in American-Indian Linguistics at the Center for Research and Higher Studies in Social Anthropology (CIESAS, Mexico). </p>
<p>Since 2008, he has worked on different Tseltal language documentation projects as a collaborator and as a research assistant, and as a researcher. Among the topics he has worked on during these projects are Dialectology and Lexicography (building dictionaries). He started to work on Mocho’ (a cousin Mayan language) in 2015, and he is currently the Principal Investigator of the project “Documentation of Mocho’ (Mayan): Language Preservation through Community Awareness and Engagement” sponsored by the Endangered Language Documentation Programme (ELDP). His research goes from Descriptive Linguistics, Language Documentation and Language revitalization. He has written about fieldwork methodologies, and he is currently working on a Descriptive Grammar of Mocho’. </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Tzeltal_language'>Tseltal language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mocho%CA%BC_language'>Mochoʼ language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Yucatec_Maya_language'>Yucatec Maya language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Quechuan_languages'>Quechua language family</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mayan_languages'>Mayan language family</a></li>
<li>Jaime's <a href='https://www.elararchive.org/'>ELAR</a> deposit: <a href='http://hdl.handle.net/2196/aabc9f00-66d3-4d97-8aa7-e72ec3a10d86'>Documentation of Mocho’ (Mayan): Language Preservation through Community Awareness and Engagement</a></li>
<li><a href='https://utexas.academia.edu/JaimeGlez?from=navbar'>Jaime's Academia page</a></li>
<li><a href='https://ailla.utexas.org/es/islandora/object/ailla%3A119526'>Mocho' materials at AILLA</a></li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p><a href='https://www.linkedin.com/in/jaime-perez-gonzalez-8ab66aaa/'>Jaime Pérez González</a> is a Tseltal (Maya) researcher, writer, and translator from Tenango, Ocosingo, Chiapas, Mexico. He is a PhD candidate in Linguistics at the University of Texas at Austin. He earned his master’s in American-Indian Linguistics at the Center for Research and Higher Studies in Social Anthropology (CIESAS, Mexico). </p>
<p>Since 2008, he has worked on different Tseltal language documentation projects as a collaborator and as a research assistant, and as a researcher. Among the topics he has worked on during these projects are Dialectology and Lexicography (building dictionaries). He started to work on Mocho’ (a cousin Mayan language) in 2015, and he is currently the Principal Investigator of the project “Documentation of Mocho’ (Mayan): Language Preservation through Community Awareness and Engagement” sponsored by the Endangered Language Documentation Programme (ELDP). His research goes from Descriptive Linguistics, Language Documentation and Language revitalization. He has written about fieldwork methodologies, and he is currently working on a Descriptive Grammar of Mocho’. </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Tzeltal_language'>Tseltal language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mocho%CA%BC_language'>Mochoʼ language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Yucatec_Maya_language'>Yucatec Maya language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Quechuan_languages'>Quechua language family</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mayan_languages'>Mayan language family</a></li>
<li>Jaime's <a href='https://www.elararchive.org/'>ELAR</a> deposit: <a href='http://hdl.handle.net/2196/aabc9f00-66d3-4d97-8aa7-e72ec3a10d86'>Documentation of Mocho’ (Mayan): Language Preservation through Community Awareness and Engagement</a></li>
<li><a href='https://utexas.academia.edu/JaimeGlez?from=navbar'>Jaime's Academia page</a></li>
<li><a href='https://ailla.utexas.org/es/islandora/object/ailla%3A119526'>Mocho' materials at AILLA</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/nqdgiz/ep-29-perezgonzalez.mp3" length="30096656" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[Jaime Pérez González is a Tseltal (Maya) researcher, writer, and translator from Tenango, Ocosingo, Chiapas, Mexico. He is a PhD candidate in Linguistics at the University of Texas at Austin. He earned his master’s in American-Indian Linguistics at the Center for Research and Higher Studies in Social Anthropology (CIESAS, Mexico). 
Since 2008, he has worked on different Tseltal language documentation projects as a collaborator and as a research assistant, and as a researcher. Among the topics he has worked on during these projects are Dialectology and Lexicography (building dictionaries). He started to work on Mocho’ (a cousin Mayan language) in 2015, and he is currently the Principal Investigator of the project “Documentation of Mocho’ (Mayan): Language Preservation through Community Awareness and Engagement” sponsored by the Endangered Language Documentation Programme (ELDP). His research goes from Descriptive Linguistics, Language Documentation and Language revitalization. He has written about fieldwork methodologies, and he is currently working on a Descriptive Grammar of Mocho’. 
Things mentioned in this episode:
Tseltal language
Mochoʼ language
Yucatec Maya language
Quechua language family
Mayan language family
Jaime's ELAR deposit: Documentation of Mocho’ (Mayan): Language Preservation through Community Awareness and Engagement
Jaime's Academia page
Mocho' materials at AILLA
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2418</itunes:duration>
        <itunes:season>3</itunes:season>
        <itunes:episode>29</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 28: Irabu Ryukyuan Language Documentation with Michinori Shimoji</title>
        <itunes:title>Ep 28: Irabu Ryukyuan Language Documentation with Michinori Shimoji</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-28-ryukyuan-language-documentation-with-michinori-shimoji/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-28-ryukyuan-language-documentation-with-michinori-shimoji/#comments</comments>        <pubDate>Wed, 19 May 2021 15:17:28 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/dea85649-c49f-303b-aa59-d125f5ddbb4d</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>Today's episode is with Michinori Shimoji, an Associate Professor of Linguistics at Kyushu University in Japan. He has a PhD from the Australian National University (ANU). He has published extensively on fieldwork-based descriptions of Ryukyuan languages, particularly <a href='https://core.ac.uk/download/pdf/154886071.pdf'>Irabu Miyako</a>, which is his father's native language. His research focuses on empirical and inductive generalizations of linguistic systems and structures, with a particular emphasis on typological generalizations. With Patrick Heinrich and Shinsho Miyara, he is the editor of the <a href='https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9781614511151/html'>Handbook of the Ryukyuan Languages History, Structure, and Use</a> (2015). He is also the editor of <a href='https://lingdy.aa-ken.jp/wp-content/uploads/2011/07/2015-papers-and-presentations-An_introduction_to_Ryukyuan_languages.pdf'>An Introduction to Ryukyuan Languages</a> (2011), along with Thomas Pellard. </p>
<p> </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Ryukyuan_languages'>Ryukyuan language family</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Miyakoan_language'>Miyako language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Yaeyama_language'>Yaeyama language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Yonaguni_language'>Yonaguni language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Amami_languages'>Amami languages</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Palauan_language'>Palauan language </a></li>
<li><a href='https://www.mshimoji.com/'>Michinori's website</a></li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>Today's episode is with Michinori Shimoji, an Associate Professor of Linguistics at Kyushu University in Japan. He has a PhD from the Australian National University (ANU). He has published extensively on fieldwork-based descriptions of Ryukyuan languages, particularly <a href='https://core.ac.uk/download/pdf/154886071.pdf'>Irabu Miyako</a>, which is his father's native language. His research focuses on empirical and inductive generalizations of linguistic systems and structures, with a particular emphasis on typological generalizations. With Patrick Heinrich and Shinsho Miyara, he is the editor of the <a href='https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9781614511151/html'>Handbook of the Ryukyuan Languages History, Structure, and Use</a> (2015). He is also the editor of <a href='https://lingdy.aa-ken.jp/wp-content/uploads/2011/07/2015-papers-and-presentations-An_introduction_to_Ryukyuan_languages.pdf'>An Introduction to Ryukyuan Languages</a> (2011), along with Thomas Pellard. </p>
<p> </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Ryukyuan_languages'>Ryukyuan language family</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Miyakoan_language'>Miyako language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Yaeyama_language'>Yaeyama language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Yonaguni_language'>Yonaguni language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Amami_languages'>Amami languages</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Palauan_language'>Palauan language </a></li>
<li><a href='https://www.mshimoji.com/'>Michinori's website</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/qsx2c4/ep-28-shimoji.mp3" length="29076240" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[Today's episode is with Michinori Shimoji, an Associate Professor of Linguistics at Kyushu University in Japan. He has a PhD from the Australian National University (ANU). He has published extensively on fieldwork-based descriptions of Ryukyuan languages, particularly Irabu Miyako, which is his father's native language. His research focuses on empirical and inductive generalizations of linguistic systems and structures, with a particular emphasis on typological generalizations. With Patrick Heinrich and Shinsho Miyara, he is the editor of the Handbook of the Ryukyuan Languages History, Structure, and Use (2015). He is also the editor of An Introduction to Ryukyuan Languages (2011), along with Thomas Pellard. 
 
Things mentioned in this episode:
Ryukyuan language family
Miyako language
Yaeyama language
Yonaguni language
Amami languages
Palauan language 
Michinori's website
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2118</itunes:duration>
        <itunes:season>3</itunes:season>
        <itunes:episode>28</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 27: Field Notes Live Show with Hilaria Cruz  on Field Linguistics &amp; Chatino</title>
        <itunes:title>Ep 27: Field Notes Live Show with Hilaria Cruz  on Field Linguistics &amp; Chatino</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-27-field-notes-live-show-with-hilaria-cruz-on-field-linguistics-chatino/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-27-field-notes-live-show-with-hilaria-cruz-on-field-linguistics-chatino/#comments</comments>        <pubDate>Thu, 06 May 2021 10:47:29 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/ef086a7e-1ed0-3e98-943a-1a5495cc82d0</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>The second episode of Season 3 is a live show with <a href='https://louisville.edu/conference/watson/2021-program/conference/conference-presenters/hilaria-cruz'>Hilaria Cruz</a> from the University of  Louisville. Hilaria is a native speaker of <a href='https://sites.google.com/site/lenguachatino/recursos-academicos'>Chatino</a>, an endangered <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Zapotecan_languages'>Zapotecan</a> language, spoken in the mountains of Oaxaca, Mexico and by Chatino who have migrated to the Southeastern United states. Hilaria is currently researching  the Chatino concepts of the dead in four Eastern Chatino communities. Hilaria and her sister, Emiliana Cruz, have created an orthography for the Chatino language. </p>
<p>This live show was recorded as part of <a href='https://lingcomm.org/lingfest/'>LingFest</a>, a program of online linguistics events aimed at a general audience, on Saturday, April 24, 2021. Access to the unabridged video live stream is available on the <a href='https://www.patreon.com/fieldnotespodcast'>Field Notes Patreon</a>.</p>
<p>Things mentioned in this episode</p>
<ul><li>Hilaria's Chatino deposit at <a href='https://ailla.utexas.org/islandora/object/ailla%3A124513'>AILLA</a> & <a href='https://www.elararchive.org/uncategorized/SO_23173683-3ec2-4b76-8b4b-ec08c61a7e7d/'>ELAR</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Chatino_language'>Chatino language family</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Zacatepec_Chatino'>Zacatepec Chatino</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Tataltepec_Chatino'>Tataltepec Chatino</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Zenzontepec_Chatino'>Zenzontepec Chatino</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Teojomulco_Chatino'>Teojomulco Chatino</a></li>
<li>Chatino children's books to <a href='https://www.amazon.com/s?i=aps&k=Michaela%20artavia&ref=nb_sb_noss&url=search-alias%3Daps'>purchase</a> & <a href='https://digitalcommons.dartmouth.edu/motherlanguage/'>download</a></li>
<li><a href='https://en.wiktionary.org/wiki/Category:San_Juan_Quiahije_Chatino_language'>Chatino verbs on Wiktionary</a></li>
<li><a href='http://hdl.handle.net/2196/718d2dd5-ec29-40f4-8f5e-d1aa490a22be'>"Documenting Sign Language Structure and Language Socialization in the San Juan Quiahije Chatino Signing Community" ELAR deposit by Lynn Hou</a></li>
<li><a href='http://hdl.handle.net/2196/2a22b9c7-36be-4e5c-8cf7-b1ab5fe3d6f3'>"Gesture, Speech and Sign in Chatino Communities" ELAR deposit by Kate Mesh</a></li>
<li>Hilaria on the <a href='https://vocalfriespod.com/2019/05/08/episode-45-chatting-about-chatino-shownotes/'>Vocal Fries Podcast</a> & <a href='https://lingthusiasm.com/post/178291633331/update-audio-lingthusiasm-episode-24-pithy'>Lingthusiasm Podcast</a></li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>The second episode of Season 3 is a live show with <a href='https://louisville.edu/conference/watson/2021-program/conference/conference-presenters/hilaria-cruz'>Hilaria Cruz</a> from the University of  Louisville. Hilaria is a native speaker of <a href='https://sites.google.com/site/lenguachatino/recursos-academicos'>Chatino</a>, an endangered <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Zapotecan_languages'>Zapotecan</a> language, spoken in the mountains of Oaxaca, Mexico and by Chatino who have migrated to the Southeastern United states. Hilaria is currently researching  the Chatino concepts of the dead in four Eastern Chatino communities. Hilaria and her sister, Emiliana Cruz, have created an orthography for the Chatino language. </p>
<p>This live show was recorded as part of <a href='https://lingcomm.org/lingfest/'>LingFest</a>, a program of online linguistics events aimed at a general audience, on Saturday, April 24, 2021. Access to the unabridged video live stream is available on the <a href='https://www.patreon.com/fieldnotespodcast'>Field Notes Patreon</a>.</p>
<p>Things mentioned in this episode</p>
<ul><li>Hilaria's Chatino deposit at <a href='https://ailla.utexas.org/islandora/object/ailla%3A124513'>AILLA</a> & <a href='https://www.elararchive.org/uncategorized/SO_23173683-3ec2-4b76-8b4b-ec08c61a7e7d/'>ELAR</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Chatino_language'>Chatino language family</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Zacatepec_Chatino'>Zacatepec Chatino</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Tataltepec_Chatino'>Tataltepec Chatino</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Zenzontepec_Chatino'>Zenzontepec Chatino</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Teojomulco_Chatino'>Teojomulco Chatino</a></li>
<li>Chatino children's books to <a href='https://www.amazon.com/s?i=aps&k=Michaela%20artavia&ref=nb_sb_noss&url=search-alias%3Daps'>purchase</a> & <a href='https://digitalcommons.dartmouth.edu/motherlanguage/'>download</a></li>
<li><a href='https://en.wiktionary.org/wiki/Category:San_Juan_Quiahije_Chatino_language'>Chatino verbs on Wiktionary</a></li>
<li><a href='http://hdl.handle.net/2196/718d2dd5-ec29-40f4-8f5e-d1aa490a22be'>"Documenting Sign Language Structure and Language Socialization in the San Juan Quiahije Chatino Signing Community" ELAR deposit by Lynn Hou</a></li>
<li><a href='http://hdl.handle.net/2196/2a22b9c7-36be-4e5c-8cf7-b1ab5fe3d6f3'>"Gesture, Speech and Sign in Chatino Communities" ELAR deposit by Kate Mesh</a></li>
<li>Hilaria on the <a href='https://vocalfriespod.com/2019/05/08/episode-45-chatting-about-chatino-shownotes/'>Vocal Fries Podcast</a> & <a href='https://lingthusiasm.com/post/178291633331/update-audio-lingthusiasm-episode-24-pithy'>Lingthusiasm Podcast</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/mu96vu/ep-27-hilaria.mp3" length="37501088" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[The second episode of Season 3 is a live show with Hilaria Cruz from the University of  Louisville. Hilaria is a native speaker of Chatino, an endangered Zapotecan language, spoken in the mountains of Oaxaca, Mexico and by Chatino who have migrated to the Southeastern United states. Hilaria is currently researching  the Chatino concepts of the dead in four Eastern Chatino communities. Hilaria and her sister, Emiliana Cruz, have created an orthography for the Chatino language. 
This live show was recorded as part of LingFest, a program of online linguistics events aimed at a general audience, on Saturday, April 24, 2021. Access to the unabridged video live stream is available on the Field Notes Patreon.
Things mentioned in this episode
Hilaria's Chatino deposit at AILLA & ELAR
Chatino language family
Zacatepec Chatino
Tataltepec Chatino
Zenzontepec Chatino
Teojomulco Chatino
Chatino children's books to purchase & download
Chatino verbs on Wiktionary
"Documenting Sign Language Structure and Language Socialization in the San Juan Quiahije Chatino Signing Community" ELAR deposit by Lynn Hou
"Gesture, Speech and Sign in Chatino Communities" ELAR deposit by Kate Mesh
Hilaria on the Vocal Fries Podcast & Lingthusiasm Podcast
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2904</itunes:duration>
        <itunes:season>3</itunes:season>
        <itunes:episode>27</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 26: Nancy Kula on Researching Bemba Phonology in Zambia</title>
        <itunes:title>Ep 26: Nancy Kula on Researching Bemba Phonology in Zambia</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-26-nancy-kula-on-researching-bemba-phonology-in-zambia/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-26-nancy-kula-on-researching-bemba-phonology-in-zambia/#comments</comments>        <pubDate>Thu, 22 Apr 2021 20:13:54 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/c5d3f1b7-7402-36f8-8930-bb1404522145</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>Welcome to Season 3 of Field Notes! Field Notes episodes will now be released monthly. This season will feature one insider linguist each month. If you would like to hear more Field Notes content, you can now support Field Notes on <a href='http://patreon.com/fieldnotespodcast'>Patreon</a>! </p>
<p>This special first episode features Professor Nancy Kula studied phonology for her PhD at the University of Leiden. She has an MA in Linguistics from SOAS, University of London, and a BA in Education with African Languages and Linguistics from the University of Zambia. Following her PhD, she held a post-doctoral position in Leiden and at SOAS for three years and now works at the University of Essex since 2007. She has worked on many topics in phonology including tone and intonation and theoretically works on element theory. She is also interested in Language Policy as it applies to education in multilingual contexts and is currently running a project covering Botswana, Tanzania and Zambia. She has published in international linguistics journals, has edited a number of volumes and serves on international editorial boards.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://www.essex.ac.uk/people/kulan52103/nancy-kula'>Nancy's profile at The Uni of Essex </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bemba_language'>Bemba language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bantu_languages'>Bantu language family</a></li>
<li>Nancy on Twitter<a href='https://twitter.com/nancyckula'> @nancyckula</a> & <a href='https://twitter.com/bringing_in'>@bringing_in</a></li>
<li>Nancy's work on <a href='https://www.researchgate.net/profile/Nancy-Kula'>ResearchGate</a> & <a href='https://essex.academia.edu/NancyKula'>academia.edu</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-5-language-documentation-as-an-insider-researcher-with-khairunnisa/'>Field Notes Episode 5 with Khairunnisa on Insider Researcher Language Documentation on Sasak</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-11-alex-garcia-on-monolingual-fieldwork-in-the-philippines/'>Field Notes Episode 11 with Alex Garcia on Monolingual Fieldwork in The Philippines</a></li>
<li> </li>
</ul>
<p> </p>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>Welcome to Season 3 of Field Notes! Field Notes episodes will now be released monthly. This season will feature one insider linguist each month. If you would like to hear more Field Notes content, you can now support Field Notes on <a href='http://patreon.com/fieldnotespodcast'>Patreon</a>! </p>
<p>This special first episode features Professor Nancy Kula studied phonology for her PhD at the University of Leiden. She has an MA in Linguistics from SOAS, University of London, and a BA in Education with African Languages and Linguistics from the University of Zambia. Following her PhD, she held a post-doctoral position in Leiden and at SOAS for three years and now works at the University of Essex since 2007. She has worked on many topics in phonology including tone and intonation and theoretically works on element theory. She is also interested in Language Policy as it applies to education in multilingual contexts and is currently running a project covering Botswana, Tanzania and Zambia. She has published in international linguistics journals, has edited a number of volumes and serves on international editorial boards.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://www.essex.ac.uk/people/kulan52103/nancy-kula'>Nancy's profile at The Uni of Essex </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bemba_language'>Bemba language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bantu_languages'>Bantu language family</a></li>
<li>Nancy on Twitter<a href='https://twitter.com/nancyckula'> @nancyckula</a> & <a href='https://twitter.com/bringing_in'>@bringing_in</a></li>
<li>Nancy's work on <a href='https://www.researchgate.net/profile/Nancy-Kula'>ResearchGate</a> & <a href='https://essex.academia.edu/NancyKula'>academia.edu</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-5-language-documentation-as-an-insider-researcher-with-khairunnisa/'>Field Notes Episode 5 with Khairunnisa on Insider Researcher Language Documentation on Sasak</a></li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-11-alex-garcia-on-monolingual-fieldwork-in-the-philippines/'>Field Notes Episode 11 with Alex Garcia on Monolingual Fieldwork in The Philippines</a></li>
<li> </li>
</ul>
<p> </p>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/u2htyv/ep-26-nancy.mp3" length="37176590" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[Welcome to Season 3 of Field Notes! Field Notes episodes will now be released monthly. This season will feature one insider linguist each month. If you would like to hear more Field Notes content, you can now support Field Notes on Patreon! 
This special first episode features Professor Nancy Kula studied phonology for her PhD at the University of Leiden. She has an MA in Linguistics from SOAS, University of London, and a BA in Education with African Languages and Linguistics from the University of Zambia. Following her PhD, she held a post-doctoral position in Leiden and at SOAS for three years and now works at the University of Essex since 2007. She has worked on many topics in phonology including tone and intonation and theoretically works on element theory. She is also interested in Language Policy as it applies to education in multilingual contexts and is currently running a project covering Botswana, Tanzania and Zambia. She has published in international linguistics journals, has edited a number of volumes and serves on international editorial boards.
Things mentioned in this episode:
Nancy's profile at The Uni of Essex 
Bemba language
Bantu language family
Nancy on Twitter @nancyckula & @bringing_in
Nancy's work on ResearchGate & academia.edu
Field Notes Episode 5 with Khairunnisa on Insider Researcher Language Documentation on Sasak
Field Notes Episode 11 with Alex Garcia on Monolingual Fieldwork in The Philippines
 
 ]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2718</itunes:duration>
        <itunes:season>3</itunes:season>
        <itunes:episode>26</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 25: Tibeto-Burman Field Linguistics with Shobhana Chelliah</title>
        <itunes:title>Ep 25: Tibeto-Burman Field Linguistics with Shobhana Chelliah</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/episode-25-tibeto-burman-field-linguistics-with-shobhana-chelliah/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/episode-25-tibeto-burman-field-linguistics-with-shobhana-chelliah/#comments</comments>        <pubDate>Wed, 17 Feb 2021 18:40:01 -0800</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/43d12b1a-b823-3a32-9bcd-684b796e027d</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>Today's episode is with <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Shobhana_Chelliah'>Shobhana Chelliah</a>, a Distinguished Research Professor of Linguistics and Associate Dean at the University of North Texas (UNT).  Shobhana is a documentary linguist interested in creating descriptions that expand typological discovery, primarily of the Tibeto-Burman languages spoken in Manipur state, India. Her publications include The Grammar of Meithei (Mouton 1997) and the Handbook of Descriptive Linguistic Fieldwork (co-authored with Willem de Reuse, Springer 2010) and the recently-published Springer Brief titled <a href='https://www.springer.com/gp/book/9783030661892'>Why Language Documentation Matters</a>. She is also the founding director of the Computational Resource of South Asian Languages Archive.</p>
<p> </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul class="block-editor-rich-text__editable block-editor-block-list__block wp-block is-selected is-typing rich-text"><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Formalism_(linguistics)'>Formalism</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Meitei_language'>Meitei (Manipuri) language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Lamkang_language'>Lamkang language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Tibeto-Burman_languages'>Tibeto-Burman language family </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Boro%E2%80%93Garo_languages'>Boro–Garo languages </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Dimasa_language'>Dimasa language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Kokborok'>Kokborok language</a></li>
<li><a href='https://corsal.unt.edu/'>Computational Resource for South Asian Languages (CoRSAL) Archive</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hakha_Chin_language'>Hakha Chin language </a></li>
<li><a href='https://schelliah.ci.unt.edu/'>Shobhana's website</a></li>
</ul>
<p>*Correction: The two Lamkang scholars who visited UNT were Daniel Tholung and Shekarnong Sankhil.  This episode referenced Swamy Ksen, who is a Lamkang language expert Shobhana and her team works with in Manipur.</p>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>Today's episode is with <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Shobhana_Chelliah'>Shobhana Chelliah</a>, a Distinguished Research Professor of Linguistics and Associate Dean at the University of North Texas (UNT).  Shobhana is a documentary linguist interested in creating descriptions that expand typological discovery, primarily of the Tibeto-Burman languages spoken in Manipur state, India. Her publications include <em>The Grammar of Meithei</em> (Mouton 1997) and the <em>Handbook of Descriptive Linguistic Fieldwork</em> (co-authored with Willem de Reuse, Springer 2010) and the recently-published Springer Brief titled <em><a href='https://www.springer.com/gp/book/9783030661892'>Why Language Documentation Matters</a></em>. She is also the founding director of the Computational Resource of South Asian Languages Archive.</p>
<p> </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul class="block-editor-rich-text__editable block-editor-block-list__block wp-block is-selected is-typing rich-text"><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Formalism_(linguistics)'>Formalism</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Meitei_language'>Meitei (Manipuri) language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Lamkang_language'>Lamkang language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Tibeto-Burman_languages'>Tibeto-Burman language family </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Boro%E2%80%93Garo_languages'>Boro–Garo languages </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Dimasa_language'>Dimasa language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Kokborok'>Kokborok language</a></li>
<li><a href='https://corsal.unt.edu/'>Computational Resource for South Asian Languages (CoRSAL) Archive</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hakha_Chin_language'>Hakha Chin language </a></li>
<li><a href='https://schelliah.ci.unt.edu/'>Shobhana's website</a></li>
</ul>
<p>*Correction: The two Lamkang scholars who visited UNT were Daniel Tholung and Shekarnong Sankhil.  This episode referenced Swamy Ksen, who is a Lamkang language expert Shobhana and her team works with in Manipur.</p>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/paxtin/ep-25-shobhana.mp3" length="24944598" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[Today's episode is with Shobhana Chelliah, a Distinguished Research Professor of Linguistics and Associate Dean at the University of North Texas (UNT).  Shobhana is a documentary linguist interested in creating descriptions that expand typological discovery, primarily of the Tibeto-Burman languages spoken in Manipur state, India. Her publications include The Grammar of Meithei (Mouton 1997) and the Handbook of Descriptive Linguistic Fieldwork (co-authored with Willem de Reuse, Springer 2010) and the recently-published Springer Brief titled Why Language Documentation Matters. She is also the founding director of the Computational Resource of South Asian Languages Archive.
 
Things mentioned in this episode:
Formalism
Meitei (Manipuri) language 
Lamkang language
Tibeto-Burman language family 
Boro–Garo languages 
Dimasa language
Kokborok language
Computational Resource for South Asian Languages (CoRSAL) Archive
Hakha Chin language 
Shobhana's website
*Correction: The two Lamkang scholars who visited UNT were Daniel Tholung and Shekarnong Sankhil.  This episode referenced Swamy Ksen, who is a Lamkang language expert Shobhana and her team works with in Manipur.]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>1955</itunes:duration>
                <itunes:episode>25</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>bonus</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 24: Pius Akumbu on Insider Research in Babanki</title>
        <itunes:title>Ep 24: Pius Akumbu on Insider Research in Babanki</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-24-pius-akumbu-on-insider-research-in-babanki/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-24-pius-akumbu-on-insider-research-in-babanki/#comments</comments>        <pubDate>Fri, 10 Jul 2020 12:38:23 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/0089bd8e-50ff-5157-9926-22e5eb0931df</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This episode marks the Season Two finale with <a href='https://www.linkedin.com/in/pius-w-akumbu-27277258/'>Professor Pius Akumbu</a>, an Associate Professor of Linguistics at the University of Bamenda, Cameroon, and an Alexander von Humboldt Fellow at the University of Hamburg. His research focuses on the documentation and description of Grassfields Bantu languages of Cameroon, including his mother tongue, <a href='https://www.amazon.com/Pedagogic-Grammar-Babanki-Grassfields-Northwest/dp/3896455583'>Babanki</a>. Additionally, Pius researches multilingualism in Cameroon as well as language planning and policy in Africa. He is an <a href='https://www.eldp.net/en/our+projects/projects+list/'>ELDP grant recipient</a> and a depositor at the <a href='https://elar.soas.ac.uk/'>Endangered Languages Archive</a>. He is also a member of the <a href='https://ubwp.buffalo.edu/kpaamcam/2018/03/08/pius-akumbu/'>KPAAM-CAM project</a>. </p>
<p> </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul class="block-editor-block-list__block is-selected rich-text block-editor-rich-text__editable wp-block"><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Babanki_language'>Babanki language</a></li>
<li><a href='http://hdl.handle.net/2196/83c6065c-6e4d-422d-b8c5-60f09d663420'>Multimedia Documentation of Babanki Ritual Speech</a> (ELAR deposit)</li>
<li><a href='https://ubwp.buffalo.edu/kpaamcam/'>KPAAM-CAM project</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Njem_language'>Njem (Njyem) language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Cameroonian_Pidgin_English'>Cameroonian Pidgin English</a></li>
<li><a href='https://www.eldp.net/'>ELDP</a></li>
<li><a href='https://www.firebirdfellowships.org/'>Firebird Foundation</a></li>
<li><a href='https://www.ogmios.org/'>Foundation For Endangered Languages</a></li>
<li><a href='http://www.endangeredlanguagefund.org/'>Endangered Language Fund</a></li>
<li><a href='https://pakumbu.jimdofree.com/'>Pius Akumbu's website</a></li>
<li><a href='https://www.researchgate.net/publication/323901636_Babanki_literacy_classes_and_community-based_language_research_From_Theory_To_Practice_Around_The_Globe'>Babanki literacy classes and community-based language research</a> by Pius Akumbu (2018)</li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-13-jeff-good-on-facilitating-language-documentation-in-cameroon/'>Episode 13: Jeff Good on Facilitating Language Documentation in Cameroon</a></li>
</ul>
<p> </p>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com/'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</li>
<li><a href='https://fieldnotespod.com/support/'>Field Notes Support Page</a></li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This episode marks the Season Two finale with <a href='https://www.linkedin.com/in/pius-w-akumbu-27277258/'>Professor Pius Akumbu</a>, an Associate Professor of Linguistics at the University of Bamenda, Cameroon, and an Alexander von Humboldt Fellow at the University of Hamburg. His research focuses on the documentation and description of Grassfields Bantu languages of Cameroon, including his mother tongue, <a href='https://www.amazon.com/Pedagogic-Grammar-Babanki-Grassfields-Northwest/dp/3896455583'>Babanki</a>. Additionally, Pius researches multilingualism in Cameroon as well as language planning and policy in Africa. He is an <a href='https://www.eldp.net/en/our+projects/projects+list/'>ELDP grant recipient</a> and a depositor at the <a href='https://elar.soas.ac.uk/'>Endangered Languages Archive</a>. He is also a member of the <a href='https://ubwp.buffalo.edu/kpaamcam/2018/03/08/pius-akumbu/'>KPAAM-CAM project</a>. </p>
<p> </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul class="block-editor-block-list__block is-selected rich-text block-editor-rich-text__editable wp-block"><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Babanki_language'>Babanki language</a></li>
<li><a href='http://hdl.handle.net/2196/83c6065c-6e4d-422d-b8c5-60f09d663420'>Multimedia Documentation of Babanki Ritual Speech</a> (ELAR deposit)</li>
<li><a href='https://ubwp.buffalo.edu/kpaamcam/'>KPAAM-CAM project</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Njem_language'>Njem (Njyem) language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Cameroonian_Pidgin_English'>Cameroonian Pidgin English</a></li>
<li><a href='https://www.eldp.net/'>ELDP</a></li>
<li><a href='https://www.firebirdfellowships.org/'>Firebird Foundation</a></li>
<li><a href='https://www.ogmios.org/'>Foundation For Endangered Languages</a></li>
<li><a href='http://www.endangeredlanguagefund.org/'>Endangered Language Fund</a></li>
<li><a href='https://pakumbu.jimdofree.com/'>Pius Akumbu's website</a></li>
<li><a href='https://www.researchgate.net/publication/323901636_Babanki_literacy_classes_and_community-based_language_research_From_Theory_To_Practice_Around_The_Globe'>Babanki literacy classes and community-based language research</a> by Pius Akumbu (2018)</li>
<li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-13-jeff-good-on-facilitating-language-documentation-in-cameroon/'>Episode 13: Jeff Good on Facilitating Language Documentation in Cameroon</a></li>
</ul>
<p> </p>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com/'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</li>
<li><a href='https://fieldnotespod.com/support/'>Field Notes Support Page</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/0ru6lz/ep-24-pius.mp3" length="30196755" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This episode marks the Season Two finale with Professor Pius Akumbu, an Associate Professor of Linguistics at the University of Bamenda, Cameroon, and an Alexander von Humboldt Fellow at the University of Hamburg. His research focuses on the documentation and description of Grassfields Bantu languages of Cameroon, including his mother tongue, Babanki. Additionally, Pius researches multilingualism in Cameroon as well as language planning and policy in Africa. He is an ELDP grant recipient and a depositor at the Endangered Languages Archive. He is also a member of the KPAAM-CAM project. 
 
Things mentioned in this episode:
Babanki language
Multimedia Documentation of Babanki Ritual Speech (ELAR deposit)
KPAAM-CAM project
Njem (Njyem) language 
Cameroonian Pidgin English
ELDP
Firebird Foundation
Foundation For Endangered Languages
Endangered Language Fund
Pius Akumbu's website
Babanki literacy classes and community-based language research by Pius Akumbu (2018)
Episode 13: Jeff Good on Facilitating Language Documentation in Cameroon
 
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes
Field Notes Support Page
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2257</itunes:duration>
        <itunes:season>2</itunes:season>
        <itunes:episode>24</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 23: Descriptive Linguistic Fieldwork with Willem de Reuse</title>
        <itunes:title>Ep 23: Descriptive Linguistic Fieldwork with Willem de Reuse</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-23-descriptive-linguistic-fieldwork-with-willem-de-reuse/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-23-descriptive-linguistic-fieldwork-with-willem-de-reuse/#comments</comments>        <pubDate>Wed, 08 Jul 2020 22:05:23 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/0e3a4f97-7a0d-54b8-9994-3f614d7086f9</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This week's episode is with Willem de Reuse. Willem specializes in the description of Native American languages, particularly Siouan and Athabaskan languages. He wrote his Ph.D. dissertation on the Siberian Yupik language. He has published on morphological theory, language contact, and historical phonology and philology. He has taught at the University of Chicago, the University of Iowa, Ball State University, and the University of Arizona. His current position is at <a href='https://languageconservancy.org/languages-we-work-with/'>The Language Conservancy</a>, and he also is affiliated with The University of North Texas. He is the Review Editor of the <a href='https://www.americanlinguistics.org/'>International Journal of American Linguistics</a>, and he has written the <a href='https://www.google.com/books/edition/Handbook_of_Descriptive_Linguistic_Field/d1FfE30hZ7EC?hl=en&gbpv=0'>Handbook Of Descriptive Linguistic Fieldwork</a> (2011) with Shobhana Chelliah. He is currently conducting fieldwork in Arizona working with speakers of Apache. </p>
<p> </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul class="block-editor-block-list__block is-selected rich-text block-editor-rich-text__editable wp-block"><li><a href='https://languageconservancy.org/'>The Language Conservancy</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Athabaskan_languages'>Apache language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Navajo_language'>Navajo language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Lakota_language'>Lakota language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hopi_language'>Hopi language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/H%C3%A4n_language'>Hän</a> <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/H%C3%A4n_language'>Athabaskan language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Siberian_Yupik_language'>Central Siberian Yupik language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Siouan_languages'>Siouan languages</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Athabaskan_languages'>Athabaskan languages</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Zulu_language'>Zulu language</a></li>
<li><a href='https://sustainableunh.unh.edu/sites/sustainableunh.unh.edu/files/images/Krauss(1992).pdf'>The world's languages in crisis</a> by Michael Krauss (1992)</li>
<li><a href='https://www.cambridge.org/core/books/endangered-languages/on-endangered-languages-and-the-importance-of-linguistic-diversity/716F598B92371ECDA1BBC19F5490C752'>On endangered languages and the importance of linguistic diversity</a> by Ken Hale (1998)</li>
</ul>
<p> </p>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com/'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</li>
</ul>
<p> </p>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This week's episode is with Willem de Reuse. Willem specializes in the description of Native American languages, particularly Siouan and Athabaskan languages. He wrote his Ph.D. dissertation on the Siberian Yupik language. He has published on morphological theory, language contact, and historical phonology and philology. He has taught at the University of Chicago, the University of Iowa, Ball State University, and the University of Arizona. His current position is at <a href='https://languageconservancy.org/languages-we-work-with/'>The Language Conservancy</a>, and he also is affiliated with The University of North Texas. He is the Review Editor of the <a href='https://www.americanlinguistics.org/'>International Journal of American Linguistics</a>, and he has written the <a href='https://www.google.com/books/edition/Handbook_of_Descriptive_Linguistic_Field/d1FfE30hZ7EC?hl=en&gbpv=0'>Handbook Of Descriptive Linguistic Fieldwork</a> (2011) with Shobhana Chelliah. He is currently conducting fieldwork in Arizona working with speakers of Apache. </p>
<p> </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul class="block-editor-block-list__block is-selected rich-text block-editor-rich-text__editable wp-block"><li><a href='https://languageconservancy.org/'>The Language Conservancy</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Athabaskan_languages'>Apache language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Navajo_language'>Navajo language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Lakota_language'>Lakota language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hopi_language'>Hopi language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/H%C3%A4n_language'>Hän</a> <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/H%C3%A4n_language'>Athabaskan language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Siberian_Yupik_language'>Central Siberian Yupik language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Siouan_languages'>Siouan languages</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Athabaskan_languages'>Athabaskan languages</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Zulu_language'>Zulu language</a></li>
<li><a href='https://sustainableunh.unh.edu/sites/sustainableunh.unh.edu/files/images/Krauss(1992).pdf'>The world's languages in crisis</a> by Michael Krauss (1992)</li>
<li><a href='https://www.cambridge.org/core/books/endangered-languages/on-endangered-languages-and-the-importance-of-linguistic-diversity/716F598B92371ECDA1BBC19F5490C752'>On endangered languages and the importance of linguistic diversity</a> by Ken Hale (1998)</li>
</ul>
<p> </p>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com/'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</li>
</ul>
<p> </p>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/kfr15w/ep-23-willem.mp3" length="27233147" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This week's episode is with Willem de Reuse. Willem specializes in the description of Native American languages, particularly Siouan and Athabaskan languages. He wrote his Ph.D. dissertation on the Siberian Yupik language. He has published on morphological theory, language contact, and historical phonology and philology. He has taught at the University of Chicago, the University of Iowa, Ball State University, and the University of Arizona. His current position is at The Language Conservancy, and he also is affiliated with The University of North Texas. He is the Review Editor of the International Journal of American Linguistics, and he has written the Handbook Of Descriptive Linguistic Fieldwork (2011) with Shobhana Chelliah. He is currently conducting fieldwork in Arizona working with speakers of Apache. 
 
Things mentioned in this episode:
The Language Conservancy
Apache language
Navajo language
Lakota language
Hopi language
Hän Athabaskan language
Central Siberian Yupik language
Siouan languages
Athabaskan languages
Zulu language
The world's languages in crisis by Michael Krauss (1992)
On endangered languages and the importance of linguistic diversity by Ken Hale (1998)
 
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes
 ]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2244</itunes:duration>
        <itunes:season>2</itunes:season>
        <itunes:episode>23</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 22: N. Haʻalilio Solomon on Activism &amp; Language Ideologies in ‘ōlelo Hawaiʻi</title>
        <itunes:title>Ep 22: N. Haʻalilio Solomon on Activism &amp; Language Ideologies in ‘ōlelo Hawaiʻi</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ha%ca%bbalilio-solomon-on-activism-language-ideologies-in-olelo-hawai%ca%bbi/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ha%ca%bbalilio-solomon-on-activism-language-ideologies-in-olelo-hawai%ca%bbi/#comments</comments>        <pubDate>Fri, 26 Jun 2020 10:23:15 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/8f83139b-7e9c-59b1-8d45-d4aa9629414c</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>Today's episode is with <a href='https://sites.google.com/view/nhaaliliosolomon/home'>N. Haʻalilio Solomon</a>, who is an Instructor at the University of Hawaiʻi at Mānoa at <a href='https://manoa.hawaii.edu/hshk/kawaihuelani/'>Kawaihuelani Center for Hawaiian Language</a>, where he is also a Ph.D. candidate in the <a href='http://ling.hawaii.edu'>Department of Linguistics</a>. Haʻalilio is also a translator for ‘ōlelo Hawaiʻi with Awaiaulu and Hoʻopulapula, and his studies involve language documentation and revitalization, as well as linguistic ideologies and attitudes surrounding ʻōlelo Hawaiʻi. He is the author of the forthcoming book chapter Rescuing Maunalua: Shifting Nomenclatures and the Reconfiguration of Space in Hawaii Kai.</p>
<p> </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hawaiian_language'>ʻōlelo Hawaiʻi</a></li>
<li><a href='https://ktuh.org'>KTUH radio station</a> (Haʻalilio's show is on Sundays 3-6 pm HST)</li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/P%C5%ABnana_Leo'>Pūnana Leo </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hawaiian_Renaissance'>Hawaiian Cultural Renaissance</a> </li>
<li><a href='https://www.mokuolahonua.com/resources/language-movements-history-background-and-approach/2019/2/16/mai-loko-mai-o-ka-iini-proceeding-from-a-dream-r893p'>Mai Loko Mai O ka ‘I‘ini: Proceeding from a Dream</a> by William H. Wilson and Kauanoe Kamana</li>
<li><a href='http://ling.lll.hawaii.edu/sites/icldc/'>International Conference on Language Documentation & Conservation</a> (ICLDC) </li>
<li><a href='https://dohliam.github.io/corpus/haw/'>The Hawaiian Corpus Project</a></li>
<li><a href='http://scholarspace.manoa.hawaii.edu/handle/10125/4250'>Kaipuleohone</a> Language Archive</li>
</ul>
<p> </p>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com/'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</li>
</ul>
<p> </p>
<p> </p>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>Today's episode is with <a href='https://sites.google.com/view/nhaaliliosolomon/home'>N. Haʻalilio Solomon</a>, who is an Instructor at the University of Hawaiʻi at Mānoa at <a href='https://manoa.hawaii.edu/hshk/kawaihuelani/'>Kawaihuelani Center for Hawaiian Language</a>, where he is also a Ph.D. candidate in the <a href='http://ling.hawaii.edu'>Department of Linguistics</a>. Haʻalilio is also a translator for ‘ōlelo Hawaiʻi with Awaiaulu and Hoʻopulapula, and his studies involve language documentation and revitalization, as well as linguistic ideologies and attitudes surrounding ʻōlelo Hawaiʻi. He is the author of the forthcoming book chapter <em>Rescuing Maunalua: Shifting Nomenclatures and the Reconfiguration of Space in Hawaii Kai.</em></p>
<p> </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hawaiian_language'>ʻōlelo Hawaiʻi</a></li>
<li><a href='https://ktuh.org'>KTUH radio station</a> (Haʻalilio's show is on Sundays 3-6 pm HST)</li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/P%C5%ABnana_Leo'>Pūnana Leo </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hawaiian_Renaissance'>Hawaiian Cultural Renaissance</a> </li>
<li><a href='https://www.mokuolahonua.com/resources/language-movements-history-background-and-approach/2019/2/16/mai-loko-mai-o-ka-iini-proceeding-from-a-dream-r893p'>Mai Loko Mai O ka ‘I‘ini: Proceeding from a Dream</a> by William H. Wilson and Kauanoe Kamana</li>
<li><a href='http://ling.lll.hawaii.edu/sites/icldc/'>International Conference on Language Documentation & Conservation</a> (ICLDC) </li>
<li><a href='https://dohliam.github.io/corpus/haw/'>The Hawaiian Corpus Project</a></li>
<li><a href='http://scholarspace.manoa.hawaii.edu/handle/10125/4250'>Kaipuleohone</a> Language Archive</li>
</ul>
<p> </p>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com/'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</li>
</ul>
<p> </p>
<p> </p>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/02x0w9/ep-22-haa.mp3" length="30125683" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[Today's episode is with N. Haʻalilio Solomon, who is an Instructor at the University of Hawaiʻi at Mānoa at Kawaihuelani Center for Hawaiian Language, where he is also a Ph.D. candidate in the Department of Linguistics. Haʻalilio is also a translator for ‘ōlelo Hawaiʻi with Awaiaulu and Hoʻopulapula, and his studies involve language documentation and revitalization, as well as linguistic ideologies and attitudes surrounding ʻōlelo Hawaiʻi. He is the author of the forthcoming book chapter Rescuing Maunalua: Shifting Nomenclatures and the Reconfiguration of Space in Hawaii Kai.
 
Things mentioned in this episode: 
ʻōlelo Hawaiʻi
KTUH radio station (Haʻalilio's show is on Sundays 3-6 pm HST)
Pūnana Leo 
Hawaiian Cultural Renaissance 
Mai Loko Mai O ka ‘I‘ini: Proceeding from a Dream by William H. Wilson and Kauanoe Kamana
International Conference on Language Documentation & Conservation (ICLDC) 
The Hawaiian Corpus Project
Kaipuleohone Language Archive
 
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes
 
 ]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2267</itunes:duration>
        <itunes:season>2</itunes:season>
        <itunes:episode>22</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 21: Community-Based Documentation with Sheena Shah</title>
        <itunes:title>Ep 21: Community-Based Documentation with Sheena Shah</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-21-community-based-documentation-with-sheena-shah/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-21-community-based-documentation-with-sheena-shah/#comments</comments>        <pubDate>Thu, 18 Jun 2020 21:50:21 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/7f412d9e-5ad4-5379-97bf-6ac8939cfeb5</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This week's episode is with <a href='http://www.sheenashah.co.uk'>Sheena Shah</a>, a Postdoctoral Research Fellow at the University of Hamburg in Germany. She is currently working on a 2-year project documenting <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Phuthi_language'>siPhuthi</a>.  Sheena has conducted linguistic fieldwork on a number of languages in Southern Africa, including several indigenous <a href='http://www.sheenashah.co.uk/clickandhear.html?fbclid=IwAR13ozd0o_vM6zqYStNULcJ2dICuVe658MQiAXuI1BVwqO0NEDM3w2iNzPM'>click languages</a>. Sheena’s mother tongue is Gujarati and for her Ph.D., she worked with Gujarati diaspora communities in London, Johannesburg, and Singapore. </p>
<p>
Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='http://www.sheenashah.co.uk/siphuthi.html'>siPhuthi language</a></li>
<li><a href='http://www.sheenashah.co.uk/nuu.html'>N/uu language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Gujarati_language'>Gujarati language</a></li>
<li><a href='http://open.uct.ac.za/handle/11427/17432'>N/uu reader</a></li>
<li>Sheena's ELAR deposits: <a href='http://hdl.handle.net/2196/90c565ba-170e-4784-a1a3-1225cb9d1ea4'>Documentation for the revitalisation of N|uu</a> & <a href='http://hdl.handle.net/2196/ebca9f1e-c73c-4d22-8ed8-3abcb2d51ffa'>A multi-media digital corpus of siPhuthi</a> </li>
<li>Sheena on Twitter: <a href='https://twitter.com/DrSheenaShah'>@DrSheenaShah</a></li>
<li><a href='http://roa.rutgers.edu/files/1060-1209/1060-DONNELLY-4-0.PDF?fbclid=IwAR2ZnUw2jbAEyU_58fYMxGcEl51_sRYjSbitCLPMfbkmj9hx_5GLAqKSjbY'>ASPECTS OF TONE AND VOICE IN PHUTHI</a> (Ph.D. Dissertation by Simon Scurr Donnelly)</li>
<li>


Diversity in Academia on Instagram: <a href='https://www.instagram.com/diversityinacademia/?hl=en'>@diversityinacademia</a>


</li>
</ul>
<p> </p>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com/'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: <a href='https://twitter.com/lingfieldnotes'>@lingfieldnotes</a></li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This week's episode is with <a href='http://www.sheenashah.co.uk'>Sheena Shah</a>, a Postdoctoral Research Fellow at the University of Hamburg in Germany. She is currently working on a 2-year project documenting <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Phuthi_language'>siPhuthi</a>.  Sheena has conducted linguistic fieldwork on a number of languages in Southern Africa, including several indigenous <a href='http://www.sheenashah.co.uk/clickandhear.html?fbclid=IwAR13ozd0o_vM6zqYStNULcJ2dICuVe658MQiAXuI1BVwqO0NEDM3w2iNzPM'>click languages</a>. Sheena’s mother tongue is Gujarati and for her Ph.D., she worked with Gujarati diaspora communities in London, Johannesburg, and Singapore. </p>
<p><br>
Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='http://www.sheenashah.co.uk/siphuthi.html'>siPhuthi language</a></li>
<li><a href='http://www.sheenashah.co.uk/nuu.html'>N/uu language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Gujarati_language'>Gujarati language</a></li>
<li><a href='http://open.uct.ac.za/handle/11427/17432'>N/uu reader</a></li>
<li>Sheena's ELAR deposits: <a href='http://hdl.handle.net/2196/90c565ba-170e-4784-a1a3-1225cb9d1ea4'>Documentation for the revitalisation of N|uu</a> & <a href='http://hdl.handle.net/2196/ebca9f1e-c73c-4d22-8ed8-3abcb2d51ffa'>A multi-media digital corpus of siPhuthi</a> </li>
<li>Sheena on Twitter: <a href='https://twitter.com/DrSheenaShah'>@DrSheenaShah</a></li>
<li><a href='http://roa.rutgers.edu/files/1060-1209/1060-DONNELLY-4-0.PDF?fbclid=IwAR2ZnUw2jbAEyU_58fYMxGcEl51_sRYjSbitCLPMfbkmj9hx_5GLAqKSjbY'>ASPECTS OF TONE AND VOICE IN PHUTHI</a> (Ph.D. Dissertation by Simon Scurr Donnelly)</li>
<li>


Diversity in Academia on Instagram: <a href='https://www.instagram.com/diversityinacademia/?hl=en'>@diversityinacademia</a>


</li>
</ul>
<p> </p>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com/'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: <a href='https://twitter.com/lingfieldnotes'>@lingfieldnotes</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/dpd0y2/ep-21-sheena.mp3" length="32245252" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This week's episode is with Sheena Shah, a Postdoctoral Research Fellow at the University of Hamburg in Germany. She is currently working on a 2-year project documenting siPhuthi.  Sheena has conducted linguistic fieldwork on a number of languages in Southern Africa, including several indigenous click languages. Sheena’s mother tongue is Gujarati and for her Ph.D., she worked with Gujarati diaspora communities in London, Johannesburg, and Singapore. 
Things mentioned in this episode:
siPhuthi language
N/uu language
Gujarati language
N/uu reader
Sheena's ELAR deposits: Documentation for the revitalisation of N|uu & A multi-media digital corpus of siPhuthi 
Sheena on Twitter: @DrSheenaShah
ASPECTS OF TONE AND VOICE IN PHUTHI (Ph.D. Dissertation by Simon Scurr Donnelly)



Diversity in Academia on Instagram: @diversityinacademia



 
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2442</itunes:duration>
        <itunes:season>2</itunes:season>
        <itunes:episode>21</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 20: Andrew Harvey &amp; Richard Griscom on Teamwork in the Field</title>
        <itunes:title>Ep 20: Andrew Harvey &amp; Richard Griscom on Teamwork in the Field</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-20-andrew-harvey-richard-griscom-on-teamwork-in-the-field/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-20-andrew-harvey-richard-griscom-on-teamwork-in-the-field/#comments</comments>        <pubDate>Thu, 04 Jun 2020 14:53:51 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/aba781b2-66e9-578d-85d9-ca3404bf77d5</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>Today's episode is with <a href='https://fieldnotespod.com/2019/06/11/ep-7-community-collaboration-for-language-documentation-in-the-tanzanian-rift-valley-with-andrew-harvey/'>Andrew Harvey</a> and <a href='https://fieldnotespod.com/2020/05/08/ep-16-remote-fieldwork-with-richard-t-griscom/'>Richard Griscom</a> from Leiden University. Andrew and Richard have just returned from their most recent field trip to Tanzania and in this episode, they discuss their current projects (documenting Gorwaa, Hadza, and Ihanzu) and teamwork in the field.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul class="block-editor-block-list__block is-selected is-typing rich-text block-editor-rich-text__editable wp-block"><li><a href='http://hdl.handle.net/1887/75057'>What if…? Imagining non-Western perspectives on pragmatic theory and practice </a>by Felix Ameka & Maria Terkourafi   </li>
<li><a>Gorwaa language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hadza_language'>Hadza language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Datooga_language'>Datooga language</a></li>
<li><a href='https://www.andrewdtharvey.com/index.php/ihanzu/'>Ihanzu language</a></li>
<li><a href='https://www.firebirdfellowships.org/'>Firebird Foundation</a></li>
<li><a href='https://www.eldp.net/'>Endangered Languages Documentation Programme</a> </li>
<li><a href='https://www.msrgear.com/ie/water-treatment/filters-and-purifiers/guardian-purifier/02370.html'>Water filter</a></li>
<li><a href='https://riftvalleynetwork.weebly.com'>The Rift Valley Research Network</a></li>
<li><a href='http://hdl.handle.net/2196/fc785a31-6f0e-4286-9592-5af9c0949986'>The Gorwaa Noun Phrase: Toward a Description of the Gorwaa Language</a> (Andrew's <a href='https://elar.soas.ac.uk/'>ELAR</a> deposit)</li>
<li><a href='http://hdl.handle.net/2196/1e9151d8-df0a-4ea7-bb6d-377b65b14310'>Documentation of Isimjeeg Datooga</a> (Richard's <a href='https://elar.soas.ac.uk/'>ELAR</a> deposit)</li>
<li><a href='https://www.andrewdtharvey.com/'>Andrew's website</a>      </li>
<li><a href='https://rgris.com/'>Richard's website</a>     </li>
<li>Andrew on Twitter:<a href='https://twitter.com/andrewdtharvey'> @andrewdtharvey</a></li>
<li>Richard's Twitter: <a href='https://twitter.com/rtgriscom'>@richardgriscom</a></li>
</ul>
<p> </p>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com/'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>Today's episode is with <a href='https://fieldnotespod.com/2019/06/11/ep-7-community-collaboration-for-language-documentation-in-the-tanzanian-rift-valley-with-andrew-harvey/'>Andrew Harvey</a> and <a href='https://fieldnotespod.com/2020/05/08/ep-16-remote-fieldwork-with-richard-t-griscom/'>Richard Griscom</a> from Leiden University. Andrew and Richard have just returned from their most recent field trip to Tanzania and in this episode, they discuss their current projects (documenting Gorwaa, Hadza, and Ihanzu) and teamwork in the field.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul class="block-editor-block-list__block is-selected is-typing rich-text block-editor-rich-text__editable wp-block"><li><a href='http://hdl.handle.net/1887/75057'>What if…? Imagining non-Western perspectives on pragmatic theory and practice </a>by Felix Ameka & Maria Terkourafi   </li>
<li><a>Gorwaa language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hadza_language'>Hadza language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Datooga_language'>Datooga language</a></li>
<li><a href='https://www.andrewdtharvey.com/index.php/ihanzu/'>Ihanzu language</a></li>
<li><a href='https://www.firebirdfellowships.org/'>Firebird Foundation</a></li>
<li><a href='https://www.eldp.net/'>Endangered Languages Documentation Programme</a> </li>
<li><a href='https://www.msrgear.com/ie/water-treatment/filters-and-purifiers/guardian-purifier/02370.html'>Water filter</a></li>
<li><a href='https://riftvalleynetwork.weebly.com'>The Rift Valley Research Network</a></li>
<li><a href='http://hdl.handle.net/2196/fc785a31-6f0e-4286-9592-5af9c0949986'>The Gorwaa Noun Phrase: Toward a Description of the Gorwaa Language</a> (Andrew's <a href='https://elar.soas.ac.uk/'>ELAR</a> deposit)</li>
<li><a href='http://hdl.handle.net/2196/1e9151d8-df0a-4ea7-bb6d-377b65b14310'>Documentation of Isimjeeg Datooga</a> (Richard's <a href='https://elar.soas.ac.uk/'>ELAR</a> deposit)</li>
<li><a href='https://www.andrewdtharvey.com/'>Andrew's website</a>      </li>
<li><a href='https://rgris.com/'>Richard's website</a>     </li>
<li>Andrew on Twitter:<a href='https://twitter.com/andrewdtharvey'> @andrewdtharvey</a></li>
<li>Richard's Twitter: <a href='https://twitter.com/rtgriscom'>@richardgriscom</a></li>
</ul>
<p> </p>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com/'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/aqmg2s/ep-20-richard-andrew.mp3" length="30840923" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[Today's episode is with Andrew Harvey and Richard Griscom from Leiden University. Andrew and Richard have just returned from their most recent field trip to Tanzania and in this episode, they discuss their current projects (documenting Gorwaa, Hadza, and Ihanzu) and teamwork in the field.
Things mentioned in this episode:
What if…? Imagining non-Western perspectives on pragmatic theory and practice by Felix Ameka & Maria Terkourafi   
Gorwaa language
Hadza language
Datooga language
Ihanzu language
Firebird Foundation
Endangered Languages Documentation Programme 
Water filter
The Rift Valley Research Network
The Gorwaa Noun Phrase: Toward a Description of the Gorwaa Language (Andrew's ELAR deposit)
Documentation of Isimjeeg Datooga (Richard's ELAR deposit)
Andrew's website      
Richard's website     
Andrew on Twitter: @andrewdtharvey
Richard's Twitter: @richardgriscom
 
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2326</itunes:duration>
        <itunes:season>2</itunes:season>
        <itunes:episode>20</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 19: Dreamtime Narratives &amp; Language Sustainability with Dorothea Hoffmann </title>
        <itunes:title>Ep 19: Dreamtime Narratives &amp; Language Sustainability with Dorothea Hoffmann </itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-19-dreamtime-narratives-language-sustainability-with-dorothea-hoffmann/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-19-dreamtime-narratives-language-sustainability-with-dorothea-hoffmann/#comments</comments>        <pubDate>Thu, 28 May 2020 22:02:35 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/92c7c0f6-23cf-514b-a13f-83ce93bf2a83</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>Today’s episode is with Dorothea Hoffmann, a documentary linguist who has worked in remote parts of Northern Australia with speakers of <a href='https://drdorotheahoffmann.com/about/malakmalak/'>MalakMalak,</a> <a href='http://www.llc.manchester.ac.uk/subjects/lel/postgraduate-research/current-phd/dorothea_hoffmann/'>Jaminjung</a>, and Kriol. In North America, she has been involved in language revitalization projects for the <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Keres_language'>Acoma</a>, <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Ute_dialect'>Ute</a>, <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Stoney_language'>Stoney Nakoda</a>, <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Winnebago_language'>Ho-Chunk</a> and <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Cowlitz_language'>Cowlitz</a> tribes, and First Nations. She is affiliated with the University of Oregon as an Honorary Research Associate and also works as a Linguistic Project Manager for <a href='https://languageconservancy.org/'>The Language Conservancy</a>. In addition to her linguistic research, Dorothea also is one half of the team that runs a venture called <a href='http://www.180forward.net/'>180forward</a> – an eco-tourism and education business based in New Mexico and the Pacific Northwest.</p>
<p>In this episode, we discuss how as researchers we should be striving not only to help sustain the languages we work with but to go further and aim for regeneration and to help empower and create new speakers. Doro also explains a bit about <a href='https://runningfrombuffalo.com/2016/06/23/telling-stories-of-the-dreamtime/'>Dreamtime narratives</a> in MalakMalak, which are traditional creation stories which, among other things, connect speakers to not only their language but also the land.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Malak-Malak_language'>MalakMalak language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Matngala_language'>Matngala language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Jaminjung_language'>Jaminjung language (Ngaliwurru)</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Australian_Kriol'>Kriol language</a></li>
<li><a href='https://lucian.uchicago.edu/blogs/langtimespace/research-projects/malakmalak-and-matngele/'>Language in Time and Space</a></li>
<li><a href='https://drdorotheahoffmann.com/'>Dorothea’s website</a></li>
<li><a href='https://languageconservancy.org/'>The Language Conservancy</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Dreamtime'>Dreamtime</a></li>
<li><a href='https://drdorotheahoffmann.com/about/malakmalak/spatial-language-in-malakmalak/'>Spatial Language</a></li>
</ul>
<p> </p>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com/'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>Today’s episode is with Dorothea Hoffmann, a documentary linguist who has worked in remote parts of Northern Australia with speakers of <a href='https://drdorotheahoffmann.com/about/malakmalak/'>MalakMalak,</a> <a href='http://www.llc.manchester.ac.uk/subjects/lel/postgraduate-research/current-phd/dorothea_hoffmann/'>Jaminjung</a>, and Kriol. In North America, she has been involved in language revitalization projects for the <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Keres_language'>Acoma</a>, <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Ute_dialect'>Ute</a>, <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Stoney_language'>Stoney Nakoda</a>, <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Winnebago_language'>Ho-Chunk</a> and <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Cowlitz_language'>Cowlitz</a> tribes, and First Nations. She is affiliated with the University of Oregon as an Honorary Research Associate and also works as a Linguistic Project Manager for <a href='https://languageconservancy.org/'>The Language Conservancy</a>. In addition to her linguistic research, Dorothea also is one half of the team that runs a venture called <a href='http://www.180forward.net/'>180forward</a> – an eco-tourism and education business based in New Mexico and the Pacific Northwest.</p>
<p>In this episode, we discuss how as researchers we should be striving not only to help sustain the languages we work with but to go further and aim for regeneration and to help empower and create new speakers. Doro also explains a bit about <a href='https://runningfrombuffalo.com/2016/06/23/telling-stories-of-the-dreamtime/'>Dreamtime narratives</a> in MalakMalak, which are traditional creation stories which, among other things, connect speakers to not only their language but also the land.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Malak-Malak_language'>MalakMalak language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Matngala_language'>Matngala language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Jaminjung_language'>Jaminjung language (Ngaliwurru)</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Australian_Kriol'>Kriol language</a></li>
<li><a href='https://lucian.uchicago.edu/blogs/langtimespace/research-projects/malakmalak-and-matngele/'>Language in Time and Space</a></li>
<li><a href='https://drdorotheahoffmann.com/'>Dorothea’s website</a></li>
<li><a href='https://languageconservancy.org/'>The Language Conservancy</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Dreamtime'>Dreamtime</a></li>
<li><a href='https://drdorotheahoffmann.com/about/malakmalak/spatial-language-in-malakmalak/'>Spatial Language</a></li>
</ul>
<p> </p>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com/'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/zegxc8/ep-19-doro.mp3" length="36554149" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[Today’s episode is with Dorothea Hoffmann, a documentary linguist who has worked in remote parts of Northern Australia with speakers of MalakMalak, Jaminjung, and Kriol. In North America, she has been involved in language revitalization projects for the Acoma, Ute, Stoney Nakoda, Ho-Chunk and Cowlitz tribes, and First Nations. She is affiliated with the University of Oregon as an Honorary Research Associate and also works as a Linguistic Project Manager for The Language Conservancy. In addition to her linguistic research, Dorothea also is one half of the team that runs a venture called 180forward – an eco-tourism and education business based in New Mexico and the Pacific Northwest.
In this episode, we discuss how as researchers we should be striving not only to help sustain the languages we work with but to go further and aim for regeneration and to help empower and create new speakers. Doro also explains a bit about Dreamtime narratives in MalakMalak, which are traditional creation stories which, among other things, connect speakers to not only their language but also the land.
Things mentioned in this episode:
MalakMalak language 
Matngala language
Jaminjung language (Ngaliwurru)
Kriol language
Language in Time and Space
Dorothea’s website
The Language Conservancy
Dreamtime
Spatial Language
 
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2798</itunes:duration>
        <itunes:season>2</itunes:season>
        <itunes:episode>19</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 18: Documenting Linguistic Avoidance in Datooga with Alice Mitchell</title>
        <itunes:title>Ep 18: Documenting Linguistic Avoidance in Datooga with Alice Mitchell</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-18-documenting-avoidance-registers-in-datooga-with-alice-mitchell/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-18-documenting-avoidance-registers-in-datooga-with-alice-mitchell/#comments</comments>        <pubDate>Fri, 22 May 2020 19:53:57 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/ae46bd05-9910-5c72-8de9-09021df03cda</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This week's episode is with <a href='https://afrikanistik.phil-fak.uni-koeln.de/mitchell.html'>Alice Mitchell</a>, a Junior Professor at the Institute for African Studies at the University of Cologne in Germany. Alice holds a BA in German and Linguistics from the University of Oxford, an MA in Language Documentation and Description from SOAS, and a PhD in Linguistics from the University at Buffalo. Her research focuses on the Datooga language of Tanzania, where she has been conducting fieldwork since 2012. </p>
<p>In this episode, Alice talks us through her work in Tanzania, and her experiences documenting <a href='https://www.jstor.org/stable/24877386?seq=1'>name avoidance</a> and studying children's speech in Datooga. </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<ul class="block-editor-block-list__block is-selected is-typing rich-text block-editor-rich-text__editable wp-block"><li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-16-remote-fieldwork-with-richard-t-griscom/'>Ep 16: Remote Fieldwork with Richard T. Griscom</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Guern%C3%A9siais'>Guernésiais language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Datooga_language'>Datooga language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Nilotic_languages'>Nilotic language family</a></li>
<li><a href='https://books.google.com/books/about/An_Introduction_to_African_Languages.html?id=2wMX6tJQFBMC'>An Introduction to African Languages</a> by Tucker Childs</li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Avoidance_speech'>avoidance registers</a></li>
<li><a href='http://www.rode.com/microphones/ntg-2'>Røde NTG-2</a> microphone</li>
<li><a href='https://www.zoom-na.com/products/field-video-recording/field-recording/zoom-h4n-handy-recorder'>Zoom H4N</a> audio recorder</li>
<li><a href='https://www.zoom-na.com/products/field-video-recording/video-recording/zoom-q8'>Zoom Q8</a> video recorder</li>
<li><a href='https://en-de.sennheiser.com/reporter-microphone-broadcast-interviews-me-62'>ME 62 Sennheiser omnidirectional</a> microphone</li>
<li><a href='https://voltaicsystems.com/9-watt-panel-sample/'>Voltaic Systems</a> solar panel</li>
<li><a href='https://excd.org/research-activities/#varikin'>Varikin Project</a></li>
<li><a href='https://cpb-us-w2.wpmucdn.com/u.osu.edu/dist/8/3712/files/2009/03/Moore-2009-LC-final-20q5d3b.pdf'>On communicative competence. . .in the field by Leslie C. Moore</a></li>
</ul>
<p> </p>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com/'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This week's episode is with <a href='https://afrikanistik.phil-fak.uni-koeln.de/mitchell.html'>Alice Mitchell</a>, a Junior Professor at the Institute for African Studies at the University of Cologne in Germany. Alice holds a BA in German and Linguistics from the University of Oxford, an MA in Language Documentation and Description from SOAS, and a PhD in Linguistics from the University at Buffalo. Her research focuses on the Datooga language of Tanzania, where she has been conducting fieldwork since 2012. </p>
<p>In this episode, Alice talks us through her work in Tanzania, and her experiences documenting <a href='https://www.jstor.org/stable/24877386?seq=1'>name avoidance</a> and studying children's speech in Datooga. </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<ul class="block-editor-block-list__block is-selected is-typing rich-text block-editor-rich-text__editable wp-block"><li><a href='https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-16-remote-fieldwork-with-richard-t-griscom/'>Ep 16: Remote Fieldwork with Richard T. Griscom</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Guern%C3%A9siais'>Guernésiais language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Datooga_language'>Datooga language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Nilotic_languages'>Nilotic language family</a></li>
<li><a href='https://books.google.com/books/about/An_Introduction_to_African_Languages.html?id=2wMX6tJQFBMC'>An Introduction to African Languages</a> by Tucker Childs</li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Avoidance_speech'>avoidance registers</a></li>
<li><a href='http://www.rode.com/microphones/ntg-2'>Røde NTG-2</a> microphone</li>
<li><a href='https://www.zoom-na.com/products/field-video-recording/field-recording/zoom-h4n-handy-recorder'>Zoom H4N</a> audio recorder</li>
<li><a href='https://www.zoom-na.com/products/field-video-recording/video-recording/zoom-q8'>Zoom Q8</a> video recorder</li>
<li><a href='https://en-de.sennheiser.com/reporter-microphone-broadcast-interviews-me-62'>ME 62 Sennheiser omnidirectional</a> microphone</li>
<li><a href='https://voltaicsystems.com/9-watt-panel-sample/'>Voltaic Systems</a> solar panel</li>
<li><a href='https://excd.org/research-activities/#varikin'>Varikin Project</a></li>
<li><a href='https://cpb-us-w2.wpmucdn.com/u.osu.edu/dist/8/3712/files/2009/03/Moore-2009-LC-final-20q5d3b.pdf'>On communicative competence. . .in the field by Leslie C. Moore</a></li>
</ul>
<p> </p>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com/'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/prq6ut/ep-18-alice.mp3" length="24860005" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This week's episode is with Alice Mitchell, a Junior Professor at the Institute for African Studies at the University of Cologne in Germany. Alice holds a BA in German and Linguistics from the University of Oxford, an MA in Language Documentation and Description from SOAS, and a PhD in Linguistics from the University at Buffalo. Her research focuses on the Datooga language of Tanzania, where she has been conducting fieldwork since 2012. 
In this episode, Alice talks us through her work in Tanzania, and her experiences documenting name avoidance and studying children's speech in Datooga. 
Things mentioned in this episode: 
Ep 16: Remote Fieldwork with Richard T. Griscom
Guernésiais language
Datooga language
Nilotic language family
An Introduction to African Languages by Tucker Childs
avoidance registers
Røde NTG-2 microphone
Zoom H4N audio recorder
Zoom Q8 video recorder
ME 62 Sennheiser omnidirectional microphone
Voltaic Systems solar panel
Varikin Project
On communicative competence. . .in the field by Leslie C. Moore
 
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>1970</itunes:duration>
        <itunes:season>2</itunes:season>
        <itunes:episode>18</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 17: Mary Walworth on Fieldwork with a Baby</title>
        <itunes:title>Ep 17: Mary Walworth on Fieldwork with a Baby</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-17-mary-walworth-on-fieldwork-with-a-baby/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-17-mary-walworth-on-fieldwork-with-a-baby/#comments</comments>        <pubDate>Fri, 15 May 2020 12:31:49 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/8901637a-462b-575e-8877-3bdb36af650b</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>Today's episode is with Mary Walworth from the <a href='https://www.shh.mpg.de/en'>Max Planck Institute</a>. Mary is co-leader of the Comparative Oceanic Languages (<a href='https://www.shh.mpg.de/1286491/cool'>CoOL</a>) Project at the Max Planck Institute for the Science of Human History in Germany. She received her MA and PhD from the<a href='http://ling.hawaii.edu/'> University of Hawai‘i at Mānoa</a>, where she focused primarily on documenting the understudied languages of French Polynesia. She specializes in the historical relationships of Oceanic languages, examining both direct relatedness and indirect, contact-based linguistic development. She has worked with many communities throughout French Polynesia and Vanuatu.</p>
<p>In this episode, Mary shares how her experiences parenting in the field influenced her research and her relationship with the community she collaborates with.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul class="block-editor-block-list__block is-selected is-typing rich-text block-editor-rich-text__editable wp-block"><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Rapa_language'>Rapa language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Emae_language'>Emae language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Epi_languages'>Epi languages</a></li>
<li>Comparative Oceanic Languages (<a href='https://www.shh.mpg.de/1286491/cool'>CoOL</a>) Project</li>
<li>Mary on Twitter <a href='https://twitter.com/mary_walworth'>@mary_walworth</a></li>
</ul>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>Today's episode is with Mary Walworth from the <a href='https://www.shh.mpg.de/en'>Max Planck Institute</a>. Mary is co-leader of the Comparative Oceanic Languages (<a href='https://www.shh.mpg.de/1286491/cool'>CoOL</a>) Project at the Max Planck Institute for the Science of Human History in Germany. She received her MA and PhD from the<a href='http://ling.hawaii.edu/'> University of Hawai‘i at Mānoa</a>, where she focused primarily on documenting the understudied languages of French Polynesia. She specializes in the historical relationships of Oceanic languages, examining both direct relatedness and indirect, contact-based linguistic development. She has worked with many communities throughout French Polynesia and Vanuatu.</p>
<p>In this episode, Mary shares how her experiences parenting in the field influenced her research and her relationship with the community she collaborates with.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul class="block-editor-block-list__block is-selected is-typing rich-text block-editor-rich-text__editable wp-block"><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Rapa_language'>Rapa language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Emae_language'>Emae language </a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Epi_languages'>Epi languages</a></li>
<li>Comparative Oceanic Languages (<a href='https://www.shh.mpg.de/1286491/cool'>CoOL</a>) Project</li>
<li>Mary on Twitter <a href='https://twitter.com/mary_walworth'>@mary_walworth</a></li>
</ul>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/of65y2/mary-w-8.mp3" length="33129370" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[Today's episode is with Mary Walworth from the Max Planck Institute. Mary is co-leader of the Comparative Oceanic Languages (CoOL) Project at the Max Planck Institute for the Science of Human History in Germany. She received her MA and PhD from the University of Hawai‘i at Mānoa, where she focused primarily on documenting the understudied languages of French Polynesia. She specializes in the historical relationships of Oceanic languages, examining both direct relatedness and indirect, contact-based linguistic development. She has worked with many communities throughout French Polynesia and Vanuatu.
In this episode, Mary shares how her experiences parenting in the field influenced her research and her relationship with the community she collaborates with.
Things mentioned in this episode:
Rapa language
Emae language 
Epi languages
Comparative Oceanic Languages (CoOL) Project
Mary on Twitter @mary_walworth
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2366</itunes:duration>
        <itunes:season>2</itunes:season>
        <itunes:episode>17</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 16: Remote Fieldwork with Richard T. Griscom</title>
        <itunes:title>Ep 16: Remote Fieldwork with Richard T. Griscom</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-16-remote-fieldwork-with-richard-t-griscom/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-16-remote-fieldwork-with-richard-t-griscom/#comments</comments>        <pubDate>Thu, 07 May 2020 20:03:21 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/0e9f5046-d68a-5149-899e-25add251ae7c</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This week's episode is with Richard T. Griscom, a post-doctoral researcher at Leiden University.  Richard's research focuses on language documentation, fieldwork methodology, and functional-typological linguistic description and theory, with a special emphasis on the languages of East Africa. Over the past five years, he has been working with the Asimjeeg Datooga and the Hadzabe, both endangered minority language communities of northern Tanzania.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://www.firebirdfellowships.org/'>Firebird Foundation</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Datooga_language'>Datooga language</a></li>
<li><a href='http://hdl.handle.net/2196/1e9151d8-df0a-4ea7-bb6d-377b65b14310'>Documentation of Isimjeeg Datooga</a> (<a href='https://elar.soas.ac.uk/'>ELAR</a> deposit)</li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hadza_language'>Hadza language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Nilotic_languages'>Nilotic language family</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bantu_languages'>Bantu language family</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Cushitic_languages'>Cushitic language family </a></li>
<li><a href='https://www.cambridge.org/core/books/linguistic-geography-of-africa/D67C6228C41356F0717691485D6AE970'>The Linguistic Geography of Africa</a> (chapter referenced: The Tanzanian Rift Valley Area by Roland Kießling, Maarten Mous, and Derek Nurse)</li>
<li><a href='https://rgris.com/'>Richard’s website</a></li>
</ul>
<p> </p>
<p>Richard’s equipment: </p>
<ul><li>Camcorders: <a href='https://www.amazon.com/Panasonic-HC-X920-Ready-Digital-Camcorder/dp/B00AW54Z7C'>Panasonic HC-X920</a>, <a href='https://www.amazon.com/Sony-FDRAX53-Video-Recording-Camcorder/dp/B01950TCEU'>Sony FDR-AX53</a> with <a href='https://www.bhphotovideo.com/c/product/913246-REG/sony_hvlleir1_video_flash_light.html/?ap=y&ap=y&smp=y&smp=y&lsft=BI%3A514&gclid=CjwKCAjwwMn1BRAUEiwAZ_jnEsEcU7v-3jruOHmam_Nc0ylAUb6HMX6dKE9b0BUxK3GrNC9xDRZFRRoCqLwQAvD_BwE'>HVL-LEIR1</a>, <a href='https://www.amazon.com/Panasonic-Camcorder-Stabilizer-Twin-Camera-Performance/dp/B07CRY6WLT'>Panasonic HC-V800</a>, <a href='https://www.amazon.com/GoPro-HERO7-Black-Waterproof-Streaming-Stabilization/dp/B07GDGZCCH'>GoPro Hero7</a></li>
<li>Microphones: <a href='https://www.amazon.com/Shure-SM35-XLR-Performance-Microphone-Windscreen/dp/B00IVPG0SW'>Shure SM 35 XLR headset</a>, <a href='https://www.amazon.com/Rode-NTG2-Multi-Powered-Condenser-Microphone/dp/B00093ESSI'>RODE NTG-2 shotgun</a>, <a href='https://www.amazon.com/Rode-NT4-Stereo-Condenser-Microphone/dp/B0002DUVZY'>Rode NT4 stereo</a>, <a href='https://www.amazon.com/AT803-Omnidirectional-Condenser-Lavalier-Microphone/dp/B000ZLV77E'>Audio-Technica AT803b lavalier</a></li>
<li>Audio Recorders: <a href='https://www.amazon.com/Zoom-H4N-Digital-Multitrack-Recorder/dp/B01DPOXS8I/ref=sr_1_1?dchild=1&keywords=Zoom+H4n&qid=1588813586&s=musical-instruments&sr=1-1'>Zoom H4n</a>, <a href='https://www.amazon.com/Zoom-H5-Four-Track-Portable-Recorder/dp/B00KCXMBES'>Zoom H5 </a></li>
<li>Android smartphones (Techno W4) + <a href='http://www.rode.com/microphones/smartlav'>RODE smartLav</a> + microphones</li>
<li><a href='https://www.anker.com/products/variant/anker-powerport-solar/A2421011'>Anker solar panel </a>+ USB battery charger</li>
<li><a href='https://www.anker.com/products/107/power-banks?utm_source=google&utm_medium=cpc&utm_content=anker_powerbank&utm_campaign=anker_us_brandsearch&utm_term=331361583_anker_google_brandpowerbank-20&gclid=CjwKCAjwwMn1BRAUEiwAZ_jnEuUkgzqo_u4-VgaNK8GrJF3kok57b78HZGF2WmXMP3B4RqHT0-AQJBoCyuYQAvD_BwE'>Anker power banks</a></li>
<li><a href='https://www.amazon.com/Panasonic-BK-3MCCA4BA-eneloop-Pre-Charged-Rechargeable/dp/B00JHKSN76'>Eneloop rechargeable Ni-MH batteries</a></li>
<li><a href='https://storage.toshiba.com/consumer-hdd/external'>Toshiba hard drives</a></li>
<li><a href='https://www.lenovo.com/us/en/think'>Lenovo Thinkpad</a></li>
<li><a href='https://www.anker.com/products/variant/anker-ultra-compact-profile-wireless-bluetooth-keyboard/A7752111'>Anker Bluetooth keyboard</a></li>
<li><a href='https://www.amazon.com/UE-BOOM-Wireless-Bluetooth-Speaker/dp/B00CM0XHNS'>UE Bluetooth speakers</a></li>
<li>Laptops: <a href='https://www.lenovo.com/us/en/laptops/thinkpad/thinkpad-x/X1-Carbon-Gen-7/p/22TP2TXX17G?cid=us:sem%7Cse%7Cgoogle%7Ckw_1%7CLenovo_ThinkPad_X1_carbon%7CIIP_NX_Lenovo_Thinkpad_X1_Carbon_Exact&cid=us:sem%7Cse%7Cgoogle%7Ciip_nx_lenovo+thinkpad+x1+carbon_exact%7Clenovo_thinkpad+x1+carbon%7Clenovo%20thinkpad%20x1%20carbon%7Ce%7C202516424%7C9778195304%7Ckwd-37320963545%7Ctext%7Cbrand&ef_id=CjwKCAjwwMn1BRAUEiwAZ_jnEk9N81F1_Sbv2BZTUT4f4rmGyNyQgt4uTd7ZQvp0e4HvHYciP_uyARoC7xYQAvD_BwE:G:s&s_kwcid=AL!4030!3!343487521679!e!!g!!lenovo%20thinkpad%20x1%20carbon!202516424!9778195304&gclid=CjwKCAjwwMn1BRAUEiwAZ_jnEk9N81F1_Sbv2BZTUT4f4rmGyNyQgt4uTd7ZQvp0e4HvHYciP_uyARoC7xYQAvD_BwE'>Lenovo Thinkpad X1 Carbon</a>, <a href='https://www.amazon.com/HP-Stream-Laptop-PC-14-ax010nr/dp/B01JLCKP34'>HP Stream</a></li>
<li>non-mobile solar systems (<a href='https://www.youtube.com/watch?v=4oNkQeAKtz8'>similar</a>)</li>
<li>Rode wireless system: <a href='https://www.rode.com/wireless/rx-cam'>RX-CAM</a> & <a href='https://www.rode.com/wireless/tx-xlr'>TX-XLR</a></li>
</ul>
<p> </p>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This week's episode is with Richard T. Griscom<em>,</em> a post-doctoral researcher at Leiden University.  Richard's research focuses on language documentation, fieldwork methodology, and functional-typological linguistic description and theory, with a special emphasis on the languages of East Africa. Over the past five years, he has been working with the Asimjeeg Datooga and the Hadzabe, both endangered minority language communities of northern Tanzania.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://www.firebirdfellowships.org/'>Firebird Foundation</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Datooga_language'>Datooga language</a></li>
<li><a href='http://hdl.handle.net/2196/1e9151d8-df0a-4ea7-bb6d-377b65b14310'>Documentation of Isimjeeg Datooga</a> (<a href='https://elar.soas.ac.uk/'>ELAR</a> deposit)</li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hadza_language'>Hadza language</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Nilotic_languages'>Nilotic language family</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bantu_languages'>Bantu language family</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Cushitic_languages'>Cushitic language family </a></li>
<li><a href='https://www.cambridge.org/core/books/linguistic-geography-of-africa/D67C6228C41356F0717691485D6AE970'>The Linguistic Geography of Africa</a> (chapter referenced: The Tanzanian Rift Valley Area by Roland Kießling, Maarten Mous, and Derek Nurse)</li>
<li><a href='https://rgris.com/'>Richard’s website</a></li>
</ul>
<p> </p>
<p>Richard’s equipment: </p>
<ul><li>Camcorders: <a href='https://www.amazon.com/Panasonic-HC-X920-Ready-Digital-Camcorder/dp/B00AW54Z7C'>Panasonic HC-X920</a>, <a href='https://www.amazon.com/Sony-FDRAX53-Video-Recording-Camcorder/dp/B01950TCEU'>Sony FDR-AX53</a> with <a href='https://www.bhphotovideo.com/c/product/913246-REG/sony_hvlleir1_video_flash_light.html/?ap=y&ap=y&smp=y&smp=y&lsft=BI%3A514&gclid=CjwKCAjwwMn1BRAUEiwAZ_jnEsEcU7v-3jruOHmam_Nc0ylAUb6HMX6dKE9b0BUxK3GrNC9xDRZFRRoCqLwQAvD_BwE'>HVL-LEIR1</a>, <a href='https://www.amazon.com/Panasonic-Camcorder-Stabilizer-Twin-Camera-Performance/dp/B07CRY6WLT'>Panasonic HC-V800</a>, <a href='https://www.amazon.com/GoPro-HERO7-Black-Waterproof-Streaming-Stabilization/dp/B07GDGZCCH'>GoPro Hero7</a></li>
<li>Microphones: <a href='https://www.amazon.com/Shure-SM35-XLR-Performance-Microphone-Windscreen/dp/B00IVPG0SW'>Shure SM 35 XLR headset</a>, <a href='https://www.amazon.com/Rode-NTG2-Multi-Powered-Condenser-Microphone/dp/B00093ESSI'>RODE NTG-2 shotgun</a>, <a href='https://www.amazon.com/Rode-NT4-Stereo-Condenser-Microphone/dp/B0002DUVZY'>Rode NT4 stereo</a>, <a href='https://www.amazon.com/AT803-Omnidirectional-Condenser-Lavalier-Microphone/dp/B000ZLV77E'>Audio-Technica AT803b lavalier</a></li>
<li>Audio Recorders: <a href='https://www.amazon.com/Zoom-H4N-Digital-Multitrack-Recorder/dp/B01DPOXS8I/ref=sr_1_1?dchild=1&keywords=Zoom+H4n&qid=1588813586&s=musical-instruments&sr=1-1'>Zoom H4n</a>, <a href='https://www.amazon.com/Zoom-H5-Four-Track-Portable-Recorder/dp/B00KCXMBES'>Zoom H5 </a></li>
<li>Android smartphones (Techno W4) + <a href='http://www.rode.com/microphones/smartlav'>RODE smartLav</a> + microphones</li>
<li><a href='https://www.anker.com/products/variant/anker-powerport-solar/A2421011'>Anker solar panel </a>+ USB battery charger</li>
<li><a href='https://www.anker.com/products/107/power-banks?utm_source=google&utm_medium=cpc&utm_content=anker_powerbank&utm_campaign=anker_us_brandsearch&utm_term=331361583_anker_google_brandpowerbank-20&gclid=CjwKCAjwwMn1BRAUEiwAZ_jnEuUkgzqo_u4-VgaNK8GrJF3kok57b78HZGF2WmXMP3B4RqHT0-AQJBoCyuYQAvD_BwE'>Anker power banks</a></li>
<li><a href='https://www.amazon.com/Panasonic-BK-3MCCA4BA-eneloop-Pre-Charged-Rechargeable/dp/B00JHKSN76'>Eneloop rechargeable Ni-MH batteries</a></li>
<li><a href='https://storage.toshiba.com/consumer-hdd/external'>Toshiba hard drives</a></li>
<li><a href='https://www.lenovo.com/us/en/think'>Lenovo Thinkpad</a></li>
<li><a href='https://www.anker.com/products/variant/anker-ultra-compact-profile-wireless-bluetooth-keyboard/A7752111'>Anker Bluetooth keyboard</a></li>
<li><a href='https://www.amazon.com/UE-BOOM-Wireless-Bluetooth-Speaker/dp/B00CM0XHNS'>UE Bluetooth speakers</a></li>
<li>Laptops: <a href='https://www.lenovo.com/us/en/laptops/thinkpad/thinkpad-x/X1-Carbon-Gen-7/p/22TP2TXX17G?cid=us:sem%7Cse%7Cgoogle%7Ckw_1%7CLenovo_ThinkPad_X1_carbon%7CIIP_NX_Lenovo_Thinkpad_X1_Carbon_Exact&cid=us:sem%7Cse%7Cgoogle%7Ciip_nx_lenovo+thinkpad+x1+carbon_exact%7Clenovo_thinkpad+x1+carbon%7Clenovo%20thinkpad%20x1%20carbon%7Ce%7C202516424%7C9778195304%7Ckwd-37320963545%7Ctext%7Cbrand&ef_id=CjwKCAjwwMn1BRAUEiwAZ_jnEk9N81F1_Sbv2BZTUT4f4rmGyNyQgt4uTd7ZQvp0e4HvHYciP_uyARoC7xYQAvD_BwE:G:s&s_kwcid=AL!4030!3!343487521679!e!!g!!lenovo%20thinkpad%20x1%20carbon!202516424!9778195304&gclid=CjwKCAjwwMn1BRAUEiwAZ_jnEk9N81F1_Sbv2BZTUT4f4rmGyNyQgt4uTd7ZQvp0e4HvHYciP_uyARoC7xYQAvD_BwE'>Lenovo Thinkpad X1 Carbon</a>, <a href='https://www.amazon.com/HP-Stream-Laptop-PC-14-ax010nr/dp/B01JLCKP34'>HP Stream</a></li>
<li>non-mobile solar systems (<a href='https://www.youtube.com/watch?v=4oNkQeAKtz8'>similar</a>)</li>
<li>Rode wireless system: <a href='https://www.rode.com/wireless/rx-cam'>RX-CAM</a> & <a href='https://www.rode.com/wireless/tx-xlr'>TX-XLR</a></li>
</ul>
<p> </p>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/yfeq26/ep-16-richard.mp3" length="41039500" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This week's episode is with Richard T. Griscom, a post-doctoral researcher at Leiden University.  Richard's research focuses on language documentation, fieldwork methodology, and functional-typological linguistic description and theory, with a special emphasis on the languages of East Africa. Over the past five years, he has been working with the Asimjeeg Datooga and the Hadzabe, both endangered minority language communities of northern Tanzania.
Things mentioned in this episode:
Firebird Foundation
Datooga language
Documentation of Isimjeeg Datooga (ELAR deposit)
Hadza language
Nilotic language family
Bantu language family
Cushitic language family 
The Linguistic Geography of Africa (chapter referenced: The Tanzanian Rift Valley Area by Roland Kießling, Maarten Mous, and Derek Nurse)
Richard’s website
 
Richard’s equipment: 
Camcorders: Panasonic HC-X920, Sony FDR-AX53 with HVL-LEIR1, Panasonic HC-V800, GoPro Hero7
Microphones: Shure SM 35 XLR headset, RODE NTG-2 shotgun, Rode NT4 stereo, Audio-Technica AT803b lavalier
Audio Recorders: Zoom H4n, Zoom H5 
Android smartphones (Techno W4) + RODE smartLav + microphones
Anker solar panel + USB battery charger
Anker power banks
Eneloop rechargeable Ni-MH batteries
Toshiba hard drives
Lenovo Thinkpad
Anker Bluetooth keyboard
UE Bluetooth speakers
Laptops: Lenovo Thinkpad X1 Carbon, HP Stream
non-mobile solar systems (similar)
Rode wireless system: RX-CAM & TX-XLR
 
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2931</itunes:duration>
        <itunes:season>2</itunes:season>
        <itunes:episode>16</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 15: Rethinking the ‘field’ in Fieldwork with Hannah Gibson</title>
        <itunes:title>Ep 15: Rethinking the ‘field’ in Fieldwork with Hannah Gibson</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-15-rethinking-the-field-in-fieldwork-with-hannah-gibson/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-15-rethinking-the-field-in-fieldwork-with-hannah-gibson/#comments</comments>        <pubDate>Thu, 30 Apr 2020 15:02:34 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/1187d8e0-c9bf-583a-aa82-c3b4e163d177</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>Today's episode is with Hannah Gibson, fellow SOASian and Lecturer in Linguistics at the University of Essex. Hannah's research is primarily concerned with linguistic variation, particularly why and how languages change. Much of her work explores the syntax and semantics of the Bantu languages, with a focus on languages spoken in Eastern Africa. She has conducted data collection in Tanzania, Kenya, South Africa and the UK. </p>
<p>In this episode, Hannah and I discuss her research, what her daily research routine looks like, and why we should think critically about what we mean when we use the term “fieldwork”. </p>
<p> </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Rangi_language'>Rangi language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Swazi_language'>siSwati language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bantu_languages'>Bantu languages</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Swahili_language'>Swahili language</a> </li>
<li><a href='https://hannahgibson.net/'>Hannah’s website</a></li>
<li>Follow Hannah on Twitter <a href='https://twitter.com/itsthegibson'>@itsthegibson</a> (where you can find the Swahili word of the day <a href='https://twitter.com/search?q=%23SWOTD&src=hashtag_click'>#SWOTD</a>)</li>
</ul>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>Today's episode is with Hannah Gibson, fellow SOASian and Lecturer in Linguistics at the University of Essex. Hannah's research is primarily concerned with linguistic variation, particularly why and how languages change. Much of her work explores the syntax and semantics of the Bantu languages, with a focus on languages spoken in Eastern Africa. She has conducted data collection in Tanzania, Kenya, South Africa and the UK. </p>
<p>In this episode, Hannah and I discuss her research, what her daily research routine looks like, and why we should think critically about what we mean when we use the term “fieldwork”. </p>
<p> </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Rangi_language'>Rangi language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Swazi_language'>siSwati language</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bantu_languages'>Bantu languages</a> </li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Swahili_language'>Swahili language</a> </li>
<li><a href='https://hannahgibson.net/'>Hannah’s website</a></li>
<li>Follow Hannah on Twitter <a href='https://twitter.com/itsthegibson'>@itsthegibson</a> (where you can find the Swahili word of the day <a href='https://twitter.com/search?q=%23SWOTD&src=hashtag_click'>#SWOTD</a>)</li>
</ul>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/832u3y/hannah-ep-8.mp3" length="35193905" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[Today's episode is with Hannah Gibson, fellow SOASian and Lecturer in Linguistics at the University of Essex. Hannah's research is primarily concerned with linguistic variation, particularly why and how languages change. Much of her work explores the syntax and semantics of the Bantu languages, with a focus on languages spoken in Eastern Africa. She has conducted data collection in Tanzania, Kenya, South Africa and the UK. 
In this episode, Hannah and I discuss her research, what her daily research routine looks like, and why we should think critically about what we mean when we use the term “fieldwork”. 
 
Things mentioned in this episode:
Rangi language 
siSwati language 
Bantu languages 
Swahili language 
Hannah’s website
Follow Hannah on Twitter @itsthegibson (where you can find the Swahili word of the day #SWOTD)
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2667</itunes:duration>
        <itunes:season>2</itunes:season>
        <itunes:episode>15</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 14: Fieldwork in the Time of COVID-19 with Guillem Belmar</title>
        <itunes:title>Ep 14: Fieldwork in the Time of COVID-19 with Guillem Belmar</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/fieldwork-in-the-time-of-corona-with-guillem-belmar/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/fieldwork-in-the-time-of-corona-with-guillem-belmar/#comments</comments>        <pubDate>Thu, 23 Apr 2020 12:17:03 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/4a60ebfc-4cf4-5d25-a807-8dbbd9ee700a</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>Today's episode is Guillem Belmar, a Linguistics PhD student at UC Santa Barbara. In this episode, we discuss the impact of the COVID-19 crisis on fieldwork. This discussion was inspired by UCSB grad students who have started a group to share and debate online fieldwork, and <a href='https://twitter.com/lingfieldnotes/status/1249216252309979136?s=21'>this post</a> on social media from Guillem, which urged fieldworkers to pause field trip plans in light of the pandemic.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mixtec_language'>Mixtec language family</a></li>
<li><a href='https://www.bbc.com/news/world-latin-america-52139875'>Coronavirus ‘could wipe out Brazil’s indigenous people’</a> (BBC)</li>
<li><a href='http://mixteco.org/radio/covid-19-resources-in-indigenous-languages-from-southern-mexico/?fbclid=IwAR0BpfpBEwZFhwNdzdzcMqTnZBzNzSeFy2lo9ivUfVStJlRYzmI1vS0Pk0k'>COVID-19 RESOURCES IN INDIGENOUS LANGUAGES FROM SOUTHERN MEXICO</a></li>
<li><a href='https://twitter.com/_elproject/status/1239646993871446016?s=21'>COVID-19 info by language</a> (<a href='http://www.endangeredlanguages.com/'>Endangered Languages Project</a>)</li>
<li>Language Archives: <a href='http://elar.soas.ac.uk/'>ELAR</a>, <a href='https://ailla.utexas.org/'>AILLA</a>, <a href='https://www.paradisec.org.au/'>PARADISEC</a></li>
<li><a href='https://blogs.soas.ac.uk/elar/2020/03/26/harvesting-an-archival-deposit-for-your-linguistics-dissertation/'>Harvesting an archival deposit for your linguistics dissertation</a> (ELAR blog post by <a href='https://artes.phil-fak.uni-koeln.de/forschung/dissertationsprojekte-im-integrated-track/profilseiten-it/lau-jonas'>Jonas Lau</a>)</li>
<li>To learn more about how virtual communities can operate as breathing spaces online for minority languages, reach out to Guillem on Twitter @GuillemBelmar or by email: gbelmarviernes@ucsb.edu</li>
</ul>
<p>Other things: </p>
<ul><li><a href='https://docs.google.com/document/d/1clGjGABB2h2qbduTgfqribHmog9B6P0NvMgVuiHZCl8/edit?fbclid=IwAR3JGH1KT1gPW49xB8PWAmtcSVrVweusnztOdvIBKdzgMncraRkFnAc8VoM'>Doing Fieldwork in a Pandemic</a> (crowdsourced Google Doc)</li>
<li><a href='https://docs.google.com/document/d/1wIcc8TpOy_ZWtF5Vh5G4W8GRHIYIIs0pXQDPendRqq8/edit?fbclid=IwAR1t1A-9DqwiaxhUNDGcE-ZqfONVAGCOZG6IuomZhd8kom01paeOw3qGk6g'>Crowdsourced Suggestions for Online Field Methods Classes</a> (Google Doc)</li>
</ul>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>Today's episode is Guillem Belmar, a Linguistics PhD student at UC Santa Barbara. In this episode, we discuss the impact of the COVID-19 crisis on fieldwork. This discussion was inspired by UCSB grad students who have started a group to share and debate online fieldwork, and <a href='https://twitter.com/lingfieldnotes/status/1249216252309979136?s=21'>this post</a> on social media from Guillem, which urged fieldworkers to pause field trip plans in light of the pandemic.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<ul><li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mixtec_language'>Mixtec language family</a></li>
<li><a href='https://www.bbc.com/news/world-latin-america-52139875'>Coronavirus ‘could wipe out Brazil’s indigenous people’</a> (BBC)</li>
<li><a href='http://mixteco.org/radio/covid-19-resources-in-indigenous-languages-from-southern-mexico/?fbclid=IwAR0BpfpBEwZFhwNdzdzcMqTnZBzNzSeFy2lo9ivUfVStJlRYzmI1vS0Pk0k'>COVID-19 RESOURCES IN INDIGENOUS LANGUAGES FROM SOUTHERN MEXICO</a></li>
<li><a href='https://twitter.com/_elproject/status/1239646993871446016?s=21'>COVID-19 info by language</a> (<a href='http://www.endangeredlanguages.com/'>Endangered Languages Project</a>)</li>
<li>Language Archives: <a href='http://elar.soas.ac.uk/'>ELAR</a>, <a href='https://ailla.utexas.org/'>AILLA</a>, <a href='https://www.paradisec.org.au/'>PARADISEC</a></li>
<li><a href='https://blogs.soas.ac.uk/elar/2020/03/26/harvesting-an-archival-deposit-for-your-linguistics-dissertation/'>Harvesting an archival deposit for your linguistics dissertation</a> (ELAR blog post by <a href='https://artes.phil-fak.uni-koeln.de/forschung/dissertationsprojekte-im-integrated-track/profilseiten-it/lau-jonas'>Jonas Lau</a>)</li>
<li>To learn more about how virtual communities can operate as breathing spaces online for minority languages, reach out to Guillem on Twitter @GuillemBelmar or by email: gbelmarviernes@ucsb.edu</li>
</ul>
<p>Other things: </p>
<ul><li><a href='https://docs.google.com/document/d/1clGjGABB2h2qbduTgfqribHmog9B6P0NvMgVuiHZCl8/edit?fbclid=IwAR3JGH1KT1gPW49xB8PWAmtcSVrVweusnztOdvIBKdzgMncraRkFnAc8VoM'>Doing Fieldwork in a Pandemic</a> (crowdsourced Google Doc)</li>
<li><a href='https://docs.google.com/document/d/1wIcc8TpOy_ZWtF5Vh5G4W8GRHIYIIs0pXQDPendRqq8/edit?fbclid=IwAR1t1A-9DqwiaxhUNDGcE-ZqfONVAGCOZG6IuomZhd8kom01paeOw3qGk6g'>Crowdsourced Suggestions for Online Field Methods Classes</a> (Google Doc)</li>
</ul>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/d3z29w/guillem-belmar-4.mp3" length="16830595" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[Today's episode is Guillem Belmar, a Linguistics PhD student at UC Santa Barbara. In this episode, we discuss the impact of the COVID-19 crisis on fieldwork. This discussion was inspired by UCSB grad students who have started a group to share and debate online fieldwork, and this post on social media from Guillem, which urged fieldworkers to pause field trip plans in light of the pandemic.
Things mentioned in this episode:
Mixtec language family
Coronavirus ‘could wipe out Brazil’s indigenous people’ (BBC)
COVID-19 RESOURCES IN INDIGENOUS LANGUAGES FROM SOUTHERN MEXICO
COVID-19 info by language (Endangered Languages Project)
Language Archives: ELAR, AILLA, PARADISEC
Harvesting an archival deposit for your linguistics dissertation (ELAR blog post by Jonas Lau)
To learn more about how virtual communities can operate as breathing spaces online for minority languages, reach out to Guillem on Twitter @GuillemBelmar or by email: gbelmarviernes@ucsb.edu
Other things: 
Doing Fieldwork in a Pandemic (crowdsourced Google Doc)
Crowdsourced Suggestions for Online Field Methods Classes (Google Doc)
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>1319</itunes:duration>
        <itunes:season>2</itunes:season>
        <itunes:episode>14</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 13: Jeff Good on Facilitating Language Documentation in Cameroon</title>
        <itunes:title>Ep 13: Jeff Good on Facilitating Language Documentation in Cameroon</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-13-jeff-good-on-facilitating-language-documentation-in-cameroon/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-13-jeff-good-on-facilitating-language-documentation-in-cameroon/#comments</comments>        <pubDate>Thu, 16 Apr 2020 15:32:14 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/541bae07-3d0f-5f73-902e-a00e674f2c1c</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>Welcome to Season Two! This is the first episode of Season Two on Field Notes. Although we are living in strange times and fieldwork is not currently possible due to the COVID-19, Field Notes will continue publishing weekly episodes this season to share information and experiences from the field which will hopefully benefit our listeners in the future (when fieldwork is possible again). Until then, hang in there, we are all in this together.</p>
<p>This episode's guest is<a href='https://arts-sciences.buffalo.edu/linguistics/faculty/jeff-good.html'> Jeff Good</a>. Jeff is a professor and chair of the Department of Linguistics at the University of Buffalo in New York. Jeff is a typologist and his research focuses on lesser-documented Batoid languages in the lower Fungom region of Northwest Cameroon. In this episode, Jeff shares how he started working in the lower Fungom region and how he now works with scholars in Cameroon to facilitate language documentation and research from his base in Buffalo.</p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<ul class="wp-block block-editor-block-list__block has-selected-ui is-selected is-typing rich-text block-editor-rich-text__editable"><li><a href='http://www.acsu.buffalo.edu/~jcgood/'>Jeff's website</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bantoid_languages'>Bantoid languages</a> </li>
<li><a href='https://www.acsu.buffalo.edu/~jcgood/jcgood-Leggbo_CLS.pdf'>Leggbó language</a> (paper by Jeff Good)</li>
<li><a href='https://ubwp.buffalo.edu/kpaamcam/'>KPAAM-CAM</a></li>
<li><a href='https://www.amazon.co.uk/Zoom-Q8-Handy-Video-Recorder/dp/B00TZOHLUO/ref=sr_1_1?adgrpid=54810585353&gclid=EAIaIQobChMIjqyV4dyV4wIVyL3tCh2gOw7jEAAYAiAAEgLfrvD_BwE&hvadid=258999441066&hvdev=c&hvlocphy=1006561&hvnetw=g&hvpos=1t2&hvqmt=e&hvrand=16519644517737350348&hvtargid=kwd-297859650228&hydadcr=21156_1807189&keywords=zoom+q8&qid=1562052976&s=gateway&sr=8-1'>Zoom Q8</a> video camera</li>
<li><a href='https://www.amazon.com/Rode-NTG2-Multi-Powered-Condenser-Microphone/dp/B00093ESSI'>Rode NTG2</a> microphone</li>
<li><a href='https://www.amazon.com/Marantz-Professional-Handheld-Broadcast-Encryption/dp/B009S5HKAG'>Marantz audio recorder</a></li>
<li><a href='https://www.amazon.com/Zoom-H4N-Digital-Multitrack-Recorder/dp/B01DPOXS8I/ref=sr_1_3?dchild=1&keywords=zoom+h4n&qid=1587087107&s=musical-instruments&sr=1-3'>Zoom H4n audio recorder</a></li>
<li><a href='https://www.dropbox.com/s/t74hartnuavctey/LIN624-Buffalo-TopicalBibliography.pdf?dl=0'>Topics in Language Documentation Seminar reading list</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Saramaccan_language'>Saramaccan</a> (Atlantic creole) on Wikipedia</li>
<li><a href='https://podcasts.google.com/?feed=aHR0cHM6Ly9mZWVkLnBvZGJlYW4uY29tL2xpbmdmaWVsZG5vdGVzL2ZlZWQueG1s&episode=bGluZ2ZpZWxkbm90ZXMucG9kYmVhbi5jb20vZXAtNC1odWdvLWNhcmRvc28tb24tcmVzZWFyY2hpbmctY3Jlb2xlcy1pbi1zcmktbGFua2EtaW5kaWEtODQ5NjE5ZTIxMjA5NTQyNmRmZDQ1YWIxODg4NDQzY2Y%3D'>Episode 4 with Hugo Cardoso</a> (focusing on creoles)</li>
</ul>
<p> </p>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</li>
</ul>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>Welcome to Season Two! This is the first episode of Season Two on Field Notes. Although we are living in strange times and fieldwork is not currently possible due to the COVID-19, Field Notes will continue publishing weekly episodes this season to share information and experiences from the field which will hopefully benefit our listeners in the future (when fieldwork is possible again). Until then, hang in there, we are all in this together.</p>
<p>This episode's guest is<a href='https://arts-sciences.buffalo.edu/linguistics/faculty/jeff-good.html'> Jeff Good</a>. Jeff is a professor and chair of the Department of Linguistics at the University of Buffalo in New York. Jeff is a typologist and his research focuses on lesser-documented Batoid languages in the lower Fungom region of Northwest Cameroon. In this episode, Jeff shares how he started working in the lower Fungom region and how he now works with scholars in Cameroon to facilitate language documentation and research from his base in Buffalo.</p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<ul class="wp-block block-editor-block-list__block has-selected-ui is-selected is-typing rich-text block-editor-rich-text__editable"><li><a href='http://www.acsu.buffalo.edu/~jcgood/'>Jeff's website</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bantoid_languages'>Bantoid languages</a> </li>
<li><a href='https://www.acsu.buffalo.edu/~jcgood/jcgood-Leggbo_CLS.pdf'>Leggbó language</a> (paper by Jeff Good)</li>
<li><a href='https://ubwp.buffalo.edu/kpaamcam/'>KPAAM-CAM</a></li>
<li><a href='https://www.amazon.co.uk/Zoom-Q8-Handy-Video-Recorder/dp/B00TZOHLUO/ref=sr_1_1?adgrpid=54810585353&gclid=EAIaIQobChMIjqyV4dyV4wIVyL3tCh2gOw7jEAAYAiAAEgLfrvD_BwE&hvadid=258999441066&hvdev=c&hvlocphy=1006561&hvnetw=g&hvpos=1t2&hvqmt=e&hvrand=16519644517737350348&hvtargid=kwd-297859650228&hydadcr=21156_1807189&keywords=zoom+q8&qid=1562052976&s=gateway&sr=8-1'>Zoom Q8</a> video camera</li>
<li><a href='https://www.amazon.com/Rode-NTG2-Multi-Powered-Condenser-Microphone/dp/B00093ESSI'>Rode NTG2</a> microphone</li>
<li><a href='https://www.amazon.com/Marantz-Professional-Handheld-Broadcast-Encryption/dp/B009S5HKAG'>Marantz audio recorder</a></li>
<li><a href='https://www.amazon.com/Zoom-H4N-Digital-Multitrack-Recorder/dp/B01DPOXS8I/ref=sr_1_3?dchild=1&keywords=zoom+h4n&qid=1587087107&s=musical-instruments&sr=1-3'>Zoom H4n audio recorder</a></li>
<li><a href='https://www.dropbox.com/s/t74hartnuavctey/LIN624-Buffalo-TopicalBibliography.pdf?dl=0'>Topics in Language Documentation Seminar reading list</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Saramaccan_language'>Saramaccan</a> (Atlantic creole) on Wikipedia</li>
<li><a href='https://podcasts.google.com/?feed=aHR0cHM6Ly9mZWVkLnBvZGJlYW4uY29tL2xpbmdmaWVsZG5vdGVzL2ZlZWQueG1s&episode=bGluZ2ZpZWxkbm90ZXMucG9kYmVhbi5jb20vZXAtNC1odWdvLWNhcmRvc28tb24tcmVzZWFyY2hpbmctY3Jlb2xlcy1pbi1zcmktbGFua2EtaW5kaWEtODQ5NjE5ZTIxMjA5NTQyNmRmZDQ1YWIxODg4NDQzY2Y%3D'>Episode 4 with Hugo Cardoso</a> (focusing on creoles)</li>
</ul>
<p> </p>
<p>Get in touch: </p>
<ul><li>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></li>
<li>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></li>
<li>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</li>
</ul>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/ihbs3w/11-jeffgood.mp3" length="42397106" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[Welcome to Season Two! This is the first episode of Season Two on Field Notes. Although we are living in strange times and fieldwork is not currently possible due to the COVID-19, Field Notes will continue publishing weekly episodes this season to share information and experiences from the field which will hopefully benefit our listeners in the future (when fieldwork is possible again). Until then, hang in there, we are all in this together.
This episode's guest is Jeff Good. Jeff is a professor and chair of the Department of Linguistics at the University of Buffalo in New York. Jeff is a typologist and his research focuses on lesser-documented Batoid languages in the lower Fungom region of Northwest Cameroon. In this episode, Jeff shares how he started working in the lower Fungom region and how he now works with scholars in Cameroon to facilitate language documentation and research from his base in Buffalo.
Things mentioned in this episode: 
Jeff's website
Bantoid languages 
Leggbó language (paper by Jeff Good)
KPAAM-CAM
Zoom Q8 video camera
Rode NTG2 microphone
Marantz audio recorder
Zoom H4n audio recorder
Topics in Language Documentation Seminar reading list
Saramaccan (Atlantic creole) on Wikipedia
Episode 4 with Hugo Cardoso (focusing on creoles)
 
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes
]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2935</itunes:duration>
        <itunes:season>2</itunes:season>
        <itunes:episode>13</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
            </item>
    <item>
        <title>Ep 12: Miroslav Valeš on Fieldwork in the Americas &amp; Spain </title>
        <itunes:title>Ep 12: Miroslav Valeš on Fieldwork in the Americas &amp; Spain </itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-12-miroslav-vales-on-fieldwork-in-the-americas-spain/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-12-miroslav-vales-on-fieldwork-in-the-americas-spain/#comments</comments>        <pubDate>Tue, 16 Jul 2019 08:35:16 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/ep-12-miroslav-vales-on-fieldwork-in-the-americas-spain-3c1a53a0f9a9b6e94cbb63acfe364374</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This week’s interview is the Season 1 finale with Miroslav Valeš (Technical University of Liberec). In this interview, Miroslav discusses his long and varied fieldwork career, and his experiences working with the Lakhota (USA), Shuar (Ecuador) and A Fala (Spain) communities. </p>
<p>Content Warning:</p>
<p>There is some sensitive material discussed in this interview, including traditional practices that some people may find disturbing.</p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<ul><li>Andalusian Spanish on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Andalusian_Spanish'>Wikipedia </a></li>
<li>Fala language on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Fala_language'>Wikipedia</a> </li>
<li>Lakhota language on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Lakota_language'>Wikipedia</a> </li>
<li>Shuar language on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Shuar_language'>Wikipedia</a></li>
<li>Huambisa language on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Huambisa_language'>Wikipedia</a> </li>
<li>Achuar language on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Shiwiar_language'>Wikipedia</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Pishtaco'>Legend of the Pishtacu (Pishtaco)</a> </li>
<li><a href='http://langdoc.cidles.eu/projects/a-fala/'>Community-Driven Documentation and Description of A Fala</a></li>
<li><a href='https://tul.academia.edu/MiroslavVale%C5%A1'>Miroslav’s publications</a> on academia.edu</li>
<li><a href='https://www.researchgate.net/scientific-contributions/2095133931_Miroslav_Vales'>Miroslav’s profile</a> on ResearchGate</li>
</ul>
<p>Season 2 will be announced on the <a href='https://fieldnotespod.com/page/1/'>Field Notes website</a> and on social media (Instagram and Twitter): @lingfieldnotes</p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></p>
<p>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</p>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This week’s interview is the Season 1 finale with Miroslav Valeš (Technical University of Liberec). In this interview, Miroslav discusses his long and varied fieldwork career, and his experiences working with the Lakhota (USA), Shuar (Ecuador) and A Fala (Spain) communities. </p>
<p>Content Warning:</p>
<p>There is some sensitive material discussed in this interview, including traditional practices that some people may find disturbing.</p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<ul><li>Andalusian Spanish on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Andalusian_Spanish'>Wikipedia </a></li>
<li>Fala language on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Fala_language'>Wikipedia</a> </li>
<li>Lakhota language on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Lakota_language'>Wikipedia</a> </li>
<li>Shuar language on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Shuar_language'>Wikipedia</a></li>
<li>Huambisa language on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Huambisa_language'>Wikipedia</a> </li>
<li>Achuar language on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Shiwiar_language'>Wikipedia</a></li>
<li><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Pishtaco'>Legend of the Pishtacu (Pishtaco)</a> </li>
<li><a href='http://langdoc.cidles.eu/projects/a-fala/'>Community-Driven Documentation and Description of A Fala</a></li>
<li><a href='https://tul.academia.edu/MiroslavVale%C5%A1'>Miroslav’s publications</a> on academia.edu</li>
<li><a href='https://www.researchgate.net/scientific-contributions/2095133931_Miroslav_Vales'>Miroslav’s profile</a> on ResearchGate</li>
</ul>
<p>Season 2 will be announced on the <a href='https://fieldnotespod.com/page/1/'>Field Notes website</a> and on social media (Instagram and Twitter): @lingfieldnotes</p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></p>
<p>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</p>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/ka2mnx/ep-12-edited.mp3" length="24209980" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This week’s interview is the Season 1 finale with Miroslav Valeš (Technical University of Liberec). In this interview, Miroslav discusses his long and varied fieldwork career, and his experiences working with the Lakhota (USA), Shuar (Ecuador) and A Fala (Spain) communities. 
Content Warning:
There is some sensitive material discussed in this interview, including traditional practices that some people may find disturbing.
Things mentioned in this episode: 
Andalusian Spanish on Wikipedia 
Fala language on Wikipedia 
Lakhota language on Wikipedia 
Shuar language on Wikipedia
Huambisa language on Wikipedia 
Achuar language on Wikipedia
Legend of the Pishtacu (Pishtaco) 
Community-Driven Documentation and Description of A Fala
Miroslav’s publications on academia.edu
Miroslav’s profile on ResearchGate
Season 2 will be announced on the Field Notes website and on social media (Instagram and Twitter): @lingfieldnotes
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>1729</itunes:duration>
        <itunes:season>1</itunes:season>
        <itunes:episode>12</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
        <itunes:image href="https://pbcdn1.podbean.com/imglogo/ep-logo/pbblog4986332/send-08.jpg" />    </item>
    <item>
        <title>Ep 11: Alex Garcia on Monolingual Fieldwork in The Philippines</title>
        <itunes:title>Ep 11: Alex Garcia on Monolingual Fieldwork in The Philippines</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-11-alex-garcia-on-monolingual-fieldwork-in-the-philippines/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-11-alex-garcia-on-monolingual-fieldwork-in-the-philippines/#comments</comments>        <pubDate>Tue, 09 Jul 2019 00:08:23 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/ep-11-alex-garcia-on-monolingual-fieldwork-in-the-philippines-a3639ce64570db8ccdd5fa1dc8ea0e40</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>Today’s episode is with Alex Garcia (University of Barcelona). Alex works with the Northern Alta Community in the Philippines. In this episode, Alex discusses how he started working with speakers of Nothern Alta, and how he learned Northern Alta in order to conduct monolingual fieldwork. </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<p><a href='http://alexgarcialaguia.weebly.com/'>Alex's website</a></p>
<p>Alex's data on <a href='https://www.kratylos.org/~kratylos/project.cgi'>Kratylos</a></p>
<p>Alex’s <a href='http://hdl.handle.net/2196/ae83443f-7832-44f4-a263-3da1c1899ceb'>Northern Alta deposit</a> on <a href='https://elar.soas.ac.uk/'>ELAR</a> </p>
<p><a href='https://www.youtube.com/watch?v=sYpWp7g7XWU'>"Monolingual Fieldwork" Demonstration</a> - Daniel Everett (from <a href='https://www.linguisticsociety.org'>LSA</a>)</p>
<p>Alex's equipment: <a href='https://www.zoom-na.com/products/field-video-recording/field-recording/zoom-h4n-handy-recorder'>Zoom H4n</a> audio recorder, <a href='http://www.rode.com/microphones/ntg-2'>Rode NTG2</a> (shotgun microphone), <a href='http://www.rode.com/microphones/nt4'>Rode NT4</a> (cardioid microphone), <a href='https://www.canon.co.uk/for_home/product_finder/camcorders/high_definition_hd/legria_hf_g25/'>Canon Legria HF G25</a> (video camera), <a href='https://www.canon.co.uk/for_home/product_finder/cameras/digital_camera/powershot/powershot_sx400_is/'>Canon Powershot SX400</a> (SLR camera), Toshiba Z30 & Toshiba Satellite C55 (laptops) </p>
<p><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Philippine_Negrito_languages'>Philippine Negrito languages</a></p>
<p><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Ilocano_language'>Ilocano language</a></p>
<p><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_language'>Tagalog language</a></p>
<p><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bontoc_language'>Bontok language</a> </p>
<p><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Casiguran_Dumagat_Agta'>Casiguran Dumagat Agta</a></p>
<p><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Kasiguranin_language'>Kasiguranin language</a></p>
<p>Alta on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Alta_language'>Wikipedia</a></p>
<p>Northern Alta on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Alta_language'>Wikipedia</a> </p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></p>
<p>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</p>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>Today’s episode is with Alex Garcia (University of Barcelona). Alex works with the Northern Alta Community in the Philippines. In this episode, Alex discusses how he started working with speakers of Nothern Alta, and how he learned Northern Alta in order to conduct monolingual fieldwork. </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<p><a href='http://alexgarcialaguia.weebly.com/'>Alex's website</a></p>
<p>Alex's data on <a href='https://www.kratylos.org/~kratylos/project.cgi'>Kratylos</a></p>
<p>Alex’s <a href='http://hdl.handle.net/2196/ae83443f-7832-44f4-a263-3da1c1899ceb'>Northern Alta deposit</a> on <a href='https://elar.soas.ac.uk/'>ELAR</a> </p>
<p><a href='https://www.youtube.com/watch?v=sYpWp7g7XWU'>"Monolingual Fieldwork" Demonstration</a> - Daniel Everett (from <a href='https://www.linguisticsociety.org'>LSA</a>)</p>
<p>Alex's equipment: <a href='https://www.zoom-na.com/products/field-video-recording/field-recording/zoom-h4n-handy-recorder'>Zoom H4n</a> audio recorder, <a href='http://www.rode.com/microphones/ntg-2'>Rode NTG2</a> (shotgun microphone), <a href='http://www.rode.com/microphones/nt4'>Rode NT4</a> (cardioid microphone), <a href='https://www.canon.co.uk/for_home/product_finder/camcorders/high_definition_hd/legria_hf_g25/'>Canon Legria HF G25</a> (video camera), <a href='https://www.canon.co.uk/for_home/product_finder/cameras/digital_camera/powershot/powershot_sx400_is/'>Canon Powershot SX400</a> (SLR camera), Toshiba Z30 & Toshiba Satellite C55 (laptops) </p>
<p><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Philippine_Negrito_languages'>Philippine Negrito languages</a></p>
<p><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Ilocano_language'>Ilocano language</a></p>
<p><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_language'>Tagalog language</a></p>
<p><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bontoc_language'>Bontok language</a> </p>
<p><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Casiguran_Dumagat_Agta'>Casiguran Dumagat Agta</a></p>
<p><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Kasiguranin_language'>Kasiguranin language</a></p>
<p>Alta on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Alta_language'>Wikipedia</a></p>
<p>Northern Alta on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Alta_language'>Wikipedia</a> </p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></p>
<p>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</p>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/b65up7/episode-11-edited.mp3" length="16932436" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[Today’s episode is with Alex Garcia (University of Barcelona). Alex works with the Northern Alta Community in the Philippines. In this episode, Alex discusses how he started working with speakers of Nothern Alta, and how he learned Northern Alta in order to conduct monolingual fieldwork. 
Things mentioned in this episode: 
Alex's website
Alex's data on Kratylos
Alex’s Northern Alta deposit on ELAR 
"Monolingual Fieldwork" Demonstration - Daniel Everett (from LSA)
Alex's equipment: Zoom H4n audio recorder, Rode NTG2 (shotgun microphone), Rode NT4 (cardioid microphone), Canon Legria HF G25 (video camera), Canon Powershot SX400 (SLR camera), Toshiba Z30 & Toshiba Satellite C55 (laptops) 
Philippine Negrito languages
Ilocano language
Tagalog language
Bontok language 
Casiguran Dumagat Agta
Kasiguranin language
Alta on Wikipedia
Northern Alta on Wikipedia 
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>1340</itunes:duration>
        <itunes:season>1</itunes:season>
        <itunes:episode>11</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
        <itunes:image href="https://pbcdn1.podbean.com/imglogo/ep-logo/pbblog4986332/send-08.jpg" />    </item>
    <item>
        <title>Ep 10: Fieldwork Q&amp;A with Vera Ferreira &amp; Hugo Cardoso (Part 2)</title>
        <itunes:title>Ep 10: Fieldwork Q&amp;A with Vera Ferreira &amp; Hugo Cardoso (Part 2)</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-10-fieldwork-q-hugo-cardoso-part-2/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-10-fieldwork-q-hugo-cardoso-part-2/#comments</comments>        <pubDate>Tue, 02 Jul 2019 00:16:57 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/ep-10-fieldwork-q-hugo-cardoso-part-2-6fee1770ae7085b8a541220ef5c2ed46</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>Today's episode is part two of our Q&A episode with <a href='http://www.cidles.eu/about/team/vera-ferreira/'>Vera Ferreira</a> (<a href='http://www.cidles.eu/'>CIDLeS</a> & <a href='https://www.eldp.net/'>ELDP</a>) & <a href='http://www.clul.ulisboa.pt/en/researchers-en/39-cardoso-hugo'>Hugo Cardoso </a>(University of Lisbon). In this episode, we discuss questions from listeners such as "How can fieldworkers deal with the often tragic and uncomfortable circumstances in the field?", "How can we reduce our environmental impact in the field?" and "How to deal with difficult recording situations". Just a reminder, the responses to these questions are based on our own experiences in the field and do not necessarily reflect best practice (i.e., your mileage may vary). </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<p>Hugo's equipment: <a href='https://www.marantzpro.com/products/view/pmd620mkii'>Marantz audio recorder</a>,  <a href='https://www.zoom-na.com/products/field-video-recording/field-recording/h6-handy-recorder'>Zoom H6</a>, <a href='https://www.panasonic.com/middleeast/en/support/product-archive/camcorder/hc-vx980.html'>Panasonic HC-VX98</a> video cameras, <a href='https://en-us.sennheiser.com/lavalier-clip-on-microphones-wireless-set-presentation-ew-112-p-g3'>Sennheiser lapel microphone </a>(wireless), <a href='http://www.rode.com/microphones/nt2-a'>Rode NT2-A</a> microphone, <a href='http://www.rode.com/microphones/ntg-2'>Rode NTG2</a> (shotgun mic), <a href='http://www.rode.com/microphones/nt5'>Rode NT microphone</a></p>
<p><a href='https://www.amazon.co.uk/Zoom-Q8-Handy-Video-Recorder/dp/B00TZOHLUO/ref=sr_1_1?adgrpid=54810585353&gclid=EAIaIQobChMIjqyV4dyV4wIVyL3tCh2gOw7jEAAYAiAAEgLfrvD_BwE&hvadid=258999441066&hvdev=c&hvlocphy=1006561&hvnetw=g&hvpos=1t2&hvqmt=e&hvrand=16519644517737350348&hvtargid=kwd-297859650228&hydadcr=21156_1807189&keywords=zoom+q8&qid=1562052976&s=gateway&sr=8-1'>Zoom Q8</a> video camera & <a href='https://www.googleadservices.com/pagead/aclk?sa=L&ai=C1WSsikEbXeHRMMWy1ga_ooOwC8bL2pVW5JLb--4F682woskTCAkQAiDezc8eKAtgu5aag9AKoAHcrvrsA8gBB6kCK9Uu2SwrtT6qBDlP0BLCO3zQtPMEy2MKLR9v7sTThiiztrh4QQcIJcYUWWx89-P992Yj4CqtTq939n-SSbfrKbPL_GfABN_SkeuyAcAFBaAGJoAH1oaVXZAHAagHpr4bqAfZyxuoB8_MG6gH89EbqAfc1hvYBwGwCAHACAHSCAUQASCEAZoJpgFodHRwczovL3d3dy5qb2hubGV3aXMuY29tL3NvbnktZmRyLWF4NTMtaGFuZHljYW0td2l0aC00ay11bHRyYS1oZC1iYWxhbmNlZC1vcHRpY2FsLXN0ZWFkeXNob3QtOC0yOW1wLTIweC1vcHRpY2FsLXpvb20tbmZjLXdpLWZpLTMtd2hpdGVtYWdpYy1sY2Qtc2NyZWVuLWJsYWNrL3AyNzQzNDYysQk8fkFBI8cfrbkJHZfGmDmN3_z4CQHgErya7KPLwY2r-wHpFUWFMdtTPdCC8BW39wT6FQkyMzU5MjQ5MjOBFmblpeBDGPr_iBabAQ&ctype=5&ved=0ahUKEwj0ptumkpbjAhUBUxUIHUCDBhgQwzwIHA&dblrd=1&val=GghNSkUxu_LrvyABKAAwuKOQy9OPutDNATjys4joBUD1gu3oBQ&sig=AOD64_1s31O4sG3Dl3jl0fHplasTiERxNQ&adurl=http://clickserve.dartsearch.net/link/click%3Flid%3D92700042522565863%26ds_s_kwgid%3D58700002861246770%26ds_s_inventory_feed_id%3D97700000002216563%26%26ds_e_adid%3D214448028633%26ds_e_matchtype%3Dsearch%26ds_e_device%3Dc%26ds_e_network%3Dg%26ds_e_product_group_id%3D672502916843%26ds_e_product_id%3D235924923%26ds_e_product_merchant_id%3D80823%26ds_e_product_country%3DGB%26ds_e_product_language%3Den%26ds_e_product_channel%3Donline%26ds_e_product_store_id%3D%7Bproduct_store_id%7D%26ds_url_v%3D2%26ds_dest_url%3Dhttps://www.johnlewis.com/sony-fdr-ax53-handycam-with-4k-ultra-hd-balanced-optical-steadyshot-8-29mp-20x-optical-zoom-nfc-wi-fi-3-whitemagic-lcd-screen-black/p2743462%3Fsku%3D235924923%26s_kwcid%3D2dx92700042522565863%26tmad%3Dc%26tmcampid%3D2%26gclsrc%3Daw.ds%26'>Sony FDR-AX53 4K Ultra HD</a> (Vera's recommendation) </p>
<p><a href='https://www.amazon.co.uk/Clean-Tabs-Water-Purifying-Tablets/dp/B0018337GW'>Clean Tabs</a> for water purification </p>
<p>Thank you to our listeners who sent in questions, if you have a question about linguistic fieldwork, you can email it to <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></p>
<p>If you would like to hear more about Vera's fieldwork with the <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Fala_language'>Fala</a> (Spain), <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Minderico_language'>Minderico</a> (Portugal) and <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bavarian_language'>Bavarian</a> (Germany) communities, you can listen to Field Notes <a href='https://fieldnotespod.com/2019/05/14/ep-2-vera-ferreira-on-linguistic-fieldwork-in-europe/'>episode two</a>. If you would like to learn more about Hugo's work with the Diu and Kerala communities (India) and the <a href='https://elar.soas.ac.uk/Collection/MPI1035102'>Portuguese Burgher community</a> (Eastern Sri Lanka), you can listen to <a href='https://fieldnotespod.com/2019/05/25/ep-4-hugo-cardoso-on-researching-creoles-in-sri-lanka-india/'>episode four.</a> </p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></p>
<p>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</p>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>Today's episode is part two of our Q&A episode with <a href='http://www.cidles.eu/about/team/vera-ferreira/'>Vera Ferreira</a> (<a href='http://www.cidles.eu/'>CIDLeS</a> & <a href='https://www.eldp.net/'>ELDP</a>) & <a href='http://www.clul.ulisboa.pt/en/researchers-en/39-cardoso-hugo'>Hugo Cardoso </a>(University of Lisbon). In this episode, we discuss questions from listeners such as "How can fieldworkers deal with the often tragic and uncomfortable circumstances in the field?", "How can we reduce our environmental impact in the field?" and "How to deal with difficult recording situations". Just a reminder, the responses to these questions are based on our own experiences in the field and do not necessarily reflect best practice (i.e., your mileage may vary). </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<p>Hugo's equipment: <a href='https://www.marantzpro.com/products/view/pmd620mkii'>Marantz audio recorder</a>,  <a href='https://www.zoom-na.com/products/field-video-recording/field-recording/h6-handy-recorder'>Zoom H6</a>, <a href='https://www.panasonic.com/middleeast/en/support/product-archive/camcorder/hc-vx980.html'>Panasonic HC-VX98</a> video cameras, <a href='https://en-us.sennheiser.com/lavalier-clip-on-microphones-wireless-set-presentation-ew-112-p-g3'>Sennheiser lapel microphone </a>(wireless), <a href='http://www.rode.com/microphones/nt2-a'>Rode NT2-A</a> microphone, <a href='http://www.rode.com/microphones/ntg-2'>Rode NTG2</a> (shotgun mic), <a href='http://www.rode.com/microphones/nt5'>Rode NT microphone</a></p>
<p><a href='https://www.amazon.co.uk/Zoom-Q8-Handy-Video-Recorder/dp/B00TZOHLUO/ref=sr_1_1?adgrpid=54810585353&gclid=EAIaIQobChMIjqyV4dyV4wIVyL3tCh2gOw7jEAAYAiAAEgLfrvD_BwE&hvadid=258999441066&hvdev=c&hvlocphy=1006561&hvnetw=g&hvpos=1t2&hvqmt=e&hvrand=16519644517737350348&hvtargid=kwd-297859650228&hydadcr=21156_1807189&keywords=zoom+q8&qid=1562052976&s=gateway&sr=8-1'>Zoom Q8</a> video camera & <a href='https://www.googleadservices.com/pagead/aclk?sa=L&ai=C1WSsikEbXeHRMMWy1ga_ooOwC8bL2pVW5JLb--4F682woskTCAkQAiDezc8eKAtgu5aag9AKoAHcrvrsA8gBB6kCK9Uu2SwrtT6qBDlP0BLCO3zQtPMEy2MKLR9v7sTThiiztrh4QQcIJcYUWWx89-P992Yj4CqtTq939n-SSbfrKbPL_GfABN_SkeuyAcAFBaAGJoAH1oaVXZAHAagHpr4bqAfZyxuoB8_MG6gH89EbqAfc1hvYBwGwCAHACAHSCAUQASCEAZoJpgFodHRwczovL3d3dy5qb2hubGV3aXMuY29tL3NvbnktZmRyLWF4NTMtaGFuZHljYW0td2l0aC00ay11bHRyYS1oZC1iYWxhbmNlZC1vcHRpY2FsLXN0ZWFkeXNob3QtOC0yOW1wLTIweC1vcHRpY2FsLXpvb20tbmZjLXdpLWZpLTMtd2hpdGVtYWdpYy1sY2Qtc2NyZWVuLWJsYWNrL3AyNzQzNDYysQk8fkFBI8cfrbkJHZfGmDmN3_z4CQHgErya7KPLwY2r-wHpFUWFMdtTPdCC8BW39wT6FQkyMzU5MjQ5MjOBFmblpeBDGPr_iBabAQ&ctype=5&ved=0ahUKEwj0ptumkpbjAhUBUxUIHUCDBhgQwzwIHA&dblrd=1&val=GghNSkUxu_LrvyABKAAwuKOQy9OPutDNATjys4joBUD1gu3oBQ&sig=AOD64_1s31O4sG3Dl3jl0fHplasTiERxNQ&adurl=http://clickserve.dartsearch.net/link/click%3Flid%3D92700042522565863%26ds_s_kwgid%3D58700002861246770%26ds_s_inventory_feed_id%3D97700000002216563%26%26ds_e_adid%3D214448028633%26ds_e_matchtype%3Dsearch%26ds_e_device%3Dc%26ds_e_network%3Dg%26ds_e_product_group_id%3D672502916843%26ds_e_product_id%3D235924923%26ds_e_product_merchant_id%3D80823%26ds_e_product_country%3DGB%26ds_e_product_language%3Den%26ds_e_product_channel%3Donline%26ds_e_product_store_id%3D%7Bproduct_store_id%7D%26ds_url_v%3D2%26ds_dest_url%3Dhttps://www.johnlewis.com/sony-fdr-ax53-handycam-with-4k-ultra-hd-balanced-optical-steadyshot-8-29mp-20x-optical-zoom-nfc-wi-fi-3-whitemagic-lcd-screen-black/p2743462%3Fsku%3D235924923%26s_kwcid%3D2dx92700042522565863%26tmad%3Dc%26tmcampid%3D2%26gclsrc%3Daw.ds%26'>Sony FDR-AX53 4K Ultra HD</a> (Vera's recommendation) </p>
<p><a href='https://www.amazon.co.uk/Clean-Tabs-Water-Purifying-Tablets/dp/B0018337GW'>Clean Tabs</a> for water purification </p>
<p>Thank you to our listeners who sent in questions, if you have a question about linguistic fieldwork, you can email it to <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></p>
<p>If you would like to hear more about Vera's fieldwork with the <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Fala_language'>Fala</a> (Spain), <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Minderico_language'>Minderico</a> (Portugal) and <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bavarian_language'>Bavarian</a> (Germany) communities, you can listen to Field Notes <a href='https://fieldnotespod.com/2019/05/14/ep-2-vera-ferreira-on-linguistic-fieldwork-in-europe/'>episode two</a>. If you would like to learn more about Hugo's work with the Diu and Kerala communities (India) and the <a href='https://elar.soas.ac.uk/Collection/MPI1035102'>Portuguese Burgher community</a> (Eastern Sri Lanka), you can listen to <a href='https://fieldnotespod.com/2019/05/25/ep-4-hugo-cardoso-on-researching-creoles-in-sri-lanka-india/'>episode four.</a> </p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></p>
<p>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</p>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/gmztg8/ep-10-edited.mp3" length="19883604" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[Today's episode is part two of our Q&A episode with Vera Ferreira (CIDLeS & ELDP) & Hugo Cardoso (University of Lisbon). In this episode, we discuss questions from listeners such as "How can fieldworkers deal with the often tragic and uncomfortable circumstances in the field?", "How can we reduce our environmental impact in the field?" and "How to deal with difficult recording situations". Just a reminder, the responses to these questions are based on our own experiences in the field and do not necessarily reflect best practice (i.e., your mileage may vary). 
Things mentioned in this episode: 
Hugo's equipment: Marantz audio recorder,  Zoom H6, Panasonic HC-VX98 video cameras, Sennheiser lapel microphone (wireless), Rode NT2-A microphone, Rode NTG2 (shotgun mic), Rode NT microphone
Zoom Q8 video camera & Sony FDR-AX53 4K Ultra HD (Vera's recommendation) 
Clean Tabs for water purification 
Thank you to our listeners who sent in questions, if you have a question about linguistic fieldwork, you can email it to fieldnotespod@gmail.com
If you would like to hear more about Vera's fieldwork with the Fala (Spain), Minderico (Portugal) and Bavarian (Germany) communities, you can listen to Field Notes episode two. If you would like to learn more about Hugo's work with the Diu and Kerala communities (India) and the Portuguese Burgher community (Eastern Sri Lanka), you can listen to episode four. 
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>1420</itunes:duration>
        <itunes:season>1</itunes:season>
        <itunes:episode>10</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
        <itunes:image href="https://pbcdn1.podbean.com/imglogo/ep-logo/pbblog4986332/send-08.jpg" />    </item>
    <item>
        <title>Ep 9: Fieldwork Q&amp;A with Vera Ferreira &amp; Hugo Cardoso (Part 1)</title>
        <itunes:title>Ep 9: Fieldwork Q&amp;A with Vera Ferreira &amp; Hugo Cardoso (Part 1)</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-9-fieldwork-qa-with-vera-ferreira-hugo-cardoso-part-1/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-9-fieldwork-qa-with-vera-ferreira-hugo-cardoso-part-1/#comments</comments>        <pubDate>Tue, 25 Jun 2019 01:17:34 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/ep-9-fieldwork-qa-with-vera-ferreira-hugo-cardoso-part-1-1383d0568ec336d755d75ebdf6ee8e08</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>Today's episode is with <a href='http://www.cidles.eu/about/team/vera-ferreira/'>Vera Ferreira</a> (<a href='http://www.cidles.eu/'>CIDLeS</a> & <a href='https://www.eldp.net/'>ELDP</a>) & <a href='http://www.clul.ulisboa.pt/en/researchers-en/39-cardoso-hugo'>Hugo Cardoso </a>(University of Lisbon). In this episode, Martha, Hugo & Vera discuss questions sent in from listeners. Questions include "How can collected data be shared in a meaningful way with communities" and "What do researchers prioritise during their documentation projects?".</p>
<p>If you would like to hear more about Vera's fieldwork with the <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Fala_language'>Fala</a> (Spain), <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Minderico_language'>Minderico</a> (Portugal) and <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bavarian_language'>Bavarian</a> (Germany) communities, you can listen to Field Notes <a href='https://fieldnotespod.com/2019/05/14/ep-2-vera-ferreira-on-linguistic-fieldwork-in-europe/'>episode two</a>. If you would like to learn more about Hugo's work with the Diu and Kerala communities (India) and the <a href='https://elar.soas.ac.uk/Collection/MPI1035102'>Portuguese Burgher community</a> (Eastern Sri Lanka), you can listen to <a href='https://fieldnotespod.com/2019/05/25/ep-4-hugo-cardoso-on-researching-creoles-in-sri-lanka-india/'>episode four.</a></p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></p>
<p>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</p>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>Today's episode is with <a href='http://www.cidles.eu/about/team/vera-ferreira/'>Vera Ferreira</a> (<a href='http://www.cidles.eu/'>CIDLeS</a> & <a href='https://www.eldp.net/'>ELDP</a>) & <a href='http://www.clul.ulisboa.pt/en/researchers-en/39-cardoso-hugo'>Hugo Cardoso </a>(University of Lisbon). In this episode, Martha, Hugo & Vera discuss questions sent in from listeners. Questions include "How can collected data be shared in a meaningful way with communities" and "What do researchers prioritise during their documentation projects?".</p>
<p>If you would like to hear more about Vera's fieldwork with the <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Fala_language'>Fala</a> (Spain), <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Minderico_language'>Minderico</a> (Portugal) and <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bavarian_language'>Bavarian</a> (Germany) communities, you can listen to Field Notes <a href='https://fieldnotespod.com/2019/05/14/ep-2-vera-ferreira-on-linguistic-fieldwork-in-europe/'>episode two</a>. If you would like to learn more about Hugo's work with the Diu and Kerala communities (India) and the <a href='https://elar.soas.ac.uk/Collection/MPI1035102'>Portuguese Burgher community</a> (Eastern Sri Lanka), you can listen to <a href='https://fieldnotespod.com/2019/05/25/ep-4-hugo-cardoso-on-researching-creoles-in-sri-lanka-india/'>episode four.</a></p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></p>
<p>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</p>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/686527/ep-9-edited.mp3" length="20323686" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[Today's episode is with Vera Ferreira (CIDLeS & ELDP) & Hugo Cardoso (University of Lisbon). In this episode, Martha, Hugo & Vera discuss questions sent in from listeners. Questions include "How can collected data be shared in a meaningful way with communities" and "What do researchers prioritise during their documentation projects?".
If you would like to hear more about Vera's fieldwork with the Fala (Spain), Minderico (Portugal) and Bavarian (Germany) communities, you can listen to Field Notes episode two. If you would like to learn more about Hugo's work with the Diu and Kerala communities (India) and the Portuguese Burgher community (Eastern Sri Lanka), you can listen to episode four.
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>1557</itunes:duration>
        <itunes:season>1</itunes:season>
        <itunes:episode>9</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
        <itunes:image href="https://pbcdn1.podbean.com/imglogo/ep-logo/pbblog4986332/send-07.jpg" />    </item>
    <item>
        <title>Ep 8:  Lauren Gawne on Funding Fieldwork </title>
        <itunes:title>Ep 8:  Lauren Gawne on Funding Fieldwork </itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-8-lauren-gawne-on-funding-fieldwork/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-8-lauren-gawne-on-funding-fieldwork/#comments</comments>        <pubDate>Mon, 17 Jun 2019 16:11:27 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/ep-8-lauren-gawne-on-funding-fieldwork-1f81864ca90a76f6dfa174ba8d78f90c</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This episode is with Lauren Gawne who does fieldwork in Nepal working with speakers of <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Yolmo_language'>Yolmo</a> and <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Kagate_language'>Syuba</a>. Lauren has experience as both a successful grant applicant and as a grant committee assessor. In this episode, she shares her advice for navigating applying for funding in the current overly-competitive and under-resourced environment. </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<p><a href='https://laurengawne.com'>Lauren's website</a></p>
<p><a href='http://lingthusiasm.com/'>Lingthusiasm</a>: a podcast enthusiastic about linguistics, hosted by Lauren Gawne & Gretchen McCulloch</p>
<p>Lauren's blog: <a href='http://www.superlinguo.com/'>Superlinguo</a></p>
<p>Short films by <a href='https://www.chouettefilms.co.uk/'>Chouette Films</a> from Lauren’s Syuba video recordings: <a href='https://vimeo.com/210235170'>Bees</a> & <a href='https://vimeo.com/209437618'>Earthquakes</a></p>
<p><a href='https://www.eldp.net/'>Endangered Languages Documentation Programme</a></p>
<p><a href='http://www.firebirdfellowships.org/'>Firebird Foundation</a></p>
<p><a href='https://www.awesomefoundation.org/en'>The Awesome Foundation</a></p>
<p><a href='https://linguistlist.org/'>The Linguist List</a></p>
<p><a href='https://scholarspace.manoa.hawaii.edu/handle/10125/24768'>A Guide to the Syuba (Kagate) Language Documentation Corpus</a> (Language Documentation & Conservation)</p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></p>
<p>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</p>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This episode is with Lauren Gawne who does fieldwork in Nepal working with speakers of <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Yolmo_language'>Yolmo</a> and <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Kagate_language'>Syuba</a>. Lauren has experience as both a successful grant applicant and as a grant committee assessor. In this episode, she shares her advice for navigating applying for funding in the current overly-competitive and under-resourced environment. </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<p><a href='https://laurengawne.com'>Lauren's website</a></p>
<p><a href='http://lingthusiasm.com/'>Lingthusiasm</a>: a podcast enthusiastic about linguistics, hosted by Lauren Gawne & Gretchen McCulloch</p>
<p>Lauren's blog: <a href='http://www.superlinguo.com/'>Superlinguo</a></p>
<p>Short films by <a href='https://www.chouettefilms.co.uk/'>Chouette Films</a> from Lauren’s Syuba video recordings: <a href='https://vimeo.com/210235170'>Bees</a> & <a href='https://vimeo.com/209437618'>Earthquakes</a></p>
<p><a href='https://www.eldp.net/'>Endangered Languages Documentation Programme</a></p>
<p><a href='http://www.firebirdfellowships.org/'>Firebird Foundation</a></p>
<p><a href='https://www.awesomefoundation.org/en'>The Awesome Foundation</a></p>
<p><a href='https://linguistlist.org/'>The Linguist List</a></p>
<p><a href='https://scholarspace.manoa.hawaii.edu/handle/10125/24768'>A Guide to the Syuba (Kagate) Language Documentation Corpus</a> (Language Documentation & Conservation)</p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></p>
<p>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</p>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/6bm2sk/ep-8-edited.mp3" length="22967646" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This episode is with Lauren Gawne who does fieldwork in Nepal working with speakers of Yolmo and Syuba. Lauren has experience as both a successful grant applicant and as a grant committee assessor. In this episode, she shares her advice for navigating applying for funding in the current overly-competitive and under-resourced environment. 
Things mentioned in this episode: 
Lauren's website
Lingthusiasm: a podcast enthusiastic about linguistics, hosted by Lauren Gawne & Gretchen McCulloch
Lauren's blog: Superlinguo
Short films by Chouette Films from Lauren’s Syuba video recordings: Bees & Earthquakes
Endangered Languages Documentation Programme
Firebird Foundation
The Awesome Foundation
The Linguist List
A Guide to the Syuba (Kagate) Language Documentation Corpus (Language Documentation & Conservation)
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>1640</itunes:duration>
        <itunes:season>1</itunes:season>
        <itunes:episode>8</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
        <itunes:image href="https://pbcdn1.podbean.com/imglogo/ep-logo/pbblog4986332/send-07.jpg" />    </item>
    <item>
        <title>Ep 7: Community Collaboration for Language Documentation in the Tanzanian Rift Valley with Andrew Harvey</title>
        <itunes:title>Ep 7: Community Collaboration for Language Documentation in the Tanzanian Rift Valley with Andrew Harvey</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-7-community-collaboration-for-language-documentation-in-the-tanzanian-rift-valley-with-andrew-harvey/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-7-community-collaboration-for-language-documentation-in-the-tanzanian-rift-valley-with-andrew-harvey/#comments</comments>        <pubDate>Tue, 11 Jun 2019 00:27:48 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/ep-7-community-collaboration-for-language-documentation-in-the-tanzanian-rift-valley-with-andrew-harvey-1d8bacdf6845d233f8a06adc29d816ad</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This episode is with Andrew Harvey, who is a documentary linguist working with speakers of two previously un-documented languages, Ihanzu and Gorwaa (Tanzania). Andrew discusses his research, the seredipitous beginning to his work with the Gorwaa community, and how community collaboration has impacted the documentation and description of Ihanzu and Gorwaa. </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<p>Andrew’s Gorwaa deposit at ELAR: <a href='https://elar.soas.ac.uk/Collection/MPI1014224'>The Gorwaa Noun Phrase: Toward a Description of the Gorwaa Language</a></p>
<p><a href='https://www.andrewdtharvey.com'>Andrew’s website</a></p>
<p>Andrew on twitter:<a href='https://twitter.com/andrewdtharvey'>@andrewdtharvey</a></p>
<p>Andrew’s email: <a href='mailto:andrewdtharvey@gmail.com'>andrewdtharvey@gmail.com</a></p>
<p><a href='https://www.andrewdtharvey.com/index.php/ihanzu/'>Ihanzu</a></p>
<p><a href='https://www.andrewdtharvey.com/index.php/gorwaa/'>Gorwaa</a></p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></p>
<p>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</p>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This episode is with Andrew Harvey, who is a documentary linguist working with speakers of two previously un-documented languages, Ihanzu and Gorwaa (Tanzania). Andrew discusses his research, the seredipitous beginning to his work with the Gorwaa community, and how community collaboration has impacted the documentation and description of Ihanzu and Gorwaa. </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<p>Andrew’s Gorwaa deposit at ELAR: <a href='https://elar.soas.ac.uk/Collection/MPI1014224'>The Gorwaa Noun Phrase: Toward a Description of the Gorwaa Language</a></p>
<p><a href='https://www.andrewdtharvey.com'>Andrew’s website</a></p>
<p>Andrew on twitter:<a href='https://twitter.com/andrewdtharvey'>@andrewdtharvey</a></p>
<p>Andrew’s email: <a href='mailto:andrewdtharvey@gmail.com'>andrewdtharvey@gmail.com</a></p>
<p><a href='https://www.andrewdtharvey.com/index.php/ihanzu/'>Ihanzu</a></p>
<p><a href='https://www.andrewdtharvey.com/index.php/gorwaa/'>Gorwaa</a></p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></p>
<p>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</p>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/thrxjz/episode-7-edited.mp3" length="21133250" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This episode is with Andrew Harvey, who is a documentary linguist working with speakers of two previously un-documented languages, Ihanzu and Gorwaa (Tanzania). Andrew discusses his research, the seredipitous beginning to his work with the Gorwaa community, and how community collaboration has impacted the documentation and description of Ihanzu and Gorwaa. 
Things mentioned in this episode: 
Andrew’s Gorwaa deposit at ELAR: The Gorwaa Noun Phrase: Toward a Description of the Gorwaa Language
Andrew’s website
Andrew on twitter:@andrewdtharvey
Andrew’s email: andrewdtharvey@gmail.com
Ihanzu
Gorwaa
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>1509</itunes:duration>
        <itunes:season>1</itunes:season>
        <itunes:episode>7</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
        <itunes:image href="https://pbcdn1.podbean.com/imglogo/ep-logo/pbblog4986332/send-07.jpg" />    </item>
    <item>
        <title>Ep 6: Madoka Hammine on Insider Research in the Ryukyus</title>
        <itunes:title>Ep 6: Madoka Hammine on Insider Research in the Ryukyus</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-6-madoka-hammine-on-insider-research-in-the-ryukyus/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-6-madoka-hammine-on-insider-research-in-the-ryukyus/#comments</comments>        <pubDate>Tue, 04 Jun 2019 00:55:46 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/ep-6-madoka-hammine-on-insider-research-in-the-ryukyus-06d9dc0185f15d2aac71040728bcac8f</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This episode is with insider researcher Madoka Hammine, who is a PhD student at University of Lapland in Finland. Madoka works on her heritage language, Yaeyama (Ryukyuan), as both a linguist and a language activist. Her PhD project is entitled: "embracing multilingualism in education", based on her fieldwork in both in Finland and Miyara village (Ishigaki, Japan). </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<p>Madoka’s work (paper mentioned TBA): <a href='https://ulapland.academia.edu/MadokaHammine'>https://ulapland.academia.edu/MadokaHammine</a></p>
<p><a href='https://lacris.ulapland.fi/en/searchall.html?searchall=Madoka+Hammine'>Madoka’s profile</a> at the University of Lapland</p>
<p>Madoka's podcast: <a href='http://ryukyulang.org/ooritaboori/archives/category/%E3%83%9D%E3%83%83%E3%83%89%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%82%B9%E3%83%88'>おーりたぼーり</a> ("Ooritaboori", content in Yaeyama, Japanese & English)</p>
<p>Yaeyama language: <a href='/lingfieldnotes/episode/ipedia.org/wiki/Yaeyama_language'>Wikipedia</a> </p>
<p>Sami languages: <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/S%C3%A1mi_languages'>Wikipedia</a></p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></p>
<p>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</p>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This episode is with insider researcher Madoka Hammine, who is a PhD student at University of Lapland in Finland. Madoka works on her heritage language, Yaeyama (Ryukyuan), as both a linguist and a language activist. Her PhD project is entitled: "embracing multilingualism in education", based on her fieldwork in both in Finland and Miyara village (Ishigaki, Japan). </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<p>Madoka’s work (paper mentioned TBA): <a href='https://ulapland.academia.edu/MadokaHammine'>https://ulapland.academia.edu/MadokaHammine</a></p>
<p><a href='https://lacris.ulapland.fi/en/searchall.html?searchall=Madoka+Hammine'>Madoka’s profile</a> at the University of Lapland</p>
<p>Madoka's podcast: <a href='http://ryukyulang.org/ooritaboori/archives/category/%E3%83%9D%E3%83%83%E3%83%89%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%82%B9%E3%83%88'>おーりたぼーり</a> ("Ooritaboori", content in Yaeyama, Japanese & English)</p>
<p>Yaeyama language: <a href='/lingfieldnotes/episode/ipedia.org/wiki/Yaeyama_language'>Wikipedia</a> </p>
<p>Sami languages: <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/S%C3%A1mi_languages'>Wikipedia</a></p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></p>
<p>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</p>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/kvptb6/episode-6-edited.mp3" length="17293965" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This episode is with insider researcher Madoka Hammine, who is a PhD student at University of Lapland in Finland. Madoka works on her heritage language, Yaeyama (Ryukyuan), as both a linguist and a language activist. Her PhD project is entitled: "embracing multilingualism in education", based on her fieldwork in both in Finland and Miyara village (Ishigaki, Japan). 
Things mentioned in this episode: 
Madoka’s work (paper mentioned TBA): https://ulapland.academia.edu/MadokaHammine
Madoka’s profile at the University of Lapland
Madoka's podcast: おーりたぼーり ("Ooritaboori", content in Yaeyama, Japanese & English)
Yaeyama language: Wikipedia 
Sami languages: Wikipedia
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>1235</itunes:duration>
        <itunes:season>1</itunes:season>
        <itunes:episode>6</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
        <itunes:image href="https://pbcdn1.podbean.com/imglogo/ep-logo/pbblog4986332/send-07.jpg" />    </item>
    <item>
        <title>Ep 5: Khairunnisa on Insider Researcher Language Documentation on Sasak</title>
        <itunes:title>Ep 5: Khairunnisa on Insider Researcher Language Documentation on Sasak</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-5-language-documentation-as-an-insider-researcher-with-khairunnisa/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-5-language-documentation-as-an-insider-researcher-with-khairunnisa/#comments</comments>        <pubDate>Tue, 28 May 2019 00:52:36 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/ep-5-language-documentation-as-an-insider-researcher-with-khairunnisa-741cf8c6326f5da7d2743f42c3bddc59</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>This episode is with <a href='https://www.aminef.or.id/khairunnisa-2/'>Khairunnisa</a>, who is researching variation and politeness strategies in her own language, Sasak (Lombok, Indonesia). In this episode, Khairunnisa discusses how working as an insider researcher influences her research methods, and how she manages the challenges of adhering to expected societal norms in her own community. </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<ul><li>Sasak on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Sasak_language'>Wikipedia</a> </li>
<li><a href='http://www.language-archives.org/language/sas'>OLAC resources in and about the Sasak language</a></li>
<li><a href='https://www.ldtc.org/'>Language Documentation Training Center</a> at UH</li>
<li><a href='https://glottolog.org/resource/languoid/id/ngen1254'>Ngenó-Ngené</a> variety of Sasak (Glottolog)</li>
<li><a href='https://core.ac.uk/download/pdf/41883906.pdf'>Dialect variation in the voice system of Sasak: when is a nasal-verb not a nasal-verb?</a> (Austin, 2012)</li>
<li>For more information about Ampenan-Sasak, see Khairunnisa’s paper: <a href='https://scholarspace.manoa.hawaii.edu/bitstream/10125/58832/RN55-LLL2017.pdf'>CONVERSATION BETWEEN SASAK SPEAKERS IN CULTURAL CONTEXT</a>(Khairunnisa, 2017)</li>
</ul>
<p> </p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></p>
<p>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</p>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>This episode is with <a href='https://www.aminef.or.id/khairunnisa-2/'>Khairunnisa</a>, who is researching variation and politeness strategies in her own language, Sasak (Lombok, Indonesia). In this episode, Khairunnisa discusses how working as an insider researcher influences her research methods, and how she manages the challenges of adhering to expected societal norms in her own community. </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<ul><li>Sasak on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Sasak_language'>Wikipedia</a> </li>
<li><a href='http://www.language-archives.org/language/sas'>OLAC resources in and about the Sasak language</a></li>
<li><a href='https://www.ldtc.org/'>Language Documentation Training Center</a> at UH</li>
<li><a href='https://glottolog.org/resource/languoid/id/ngen1254'>Ngenó-Ngené</a> variety of Sasak (Glottolog)</li>
<li><a href='https://core.ac.uk/download/pdf/41883906.pdf'>Dialect variation in the voice system of Sasak: when is a nasal-verb not a nasal-verb?</a> (Austin, 2012)</li>
<li>For more information about Ampenan-Sasak, see Khairunnisa’s paper: <a href='https://scholarspace.manoa.hawaii.edu/bitstream/10125/58832/RN55-LLL2017.pdf'>CONVERSATION BETWEEN SASAK SPEAKERS IN CULTURAL CONTEXT</a>(Khairunnisa, 2017)</li>
</ul>
<p> </p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></p>
<p>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</p>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/seazcj/episode-5-edited.mp3" length="13297805" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[This episode is with Khairunnisa, who is researching variation and politeness strategies in her own language, Sasak (Lombok, Indonesia). In this episode, Khairunnisa discusses how working as an insider researcher influences her research methods, and how she manages the challenges of adhering to expected societal norms in her own community. 
Things mentioned in this episode: 
Sasak on Wikipedia 
OLAC resources in and about the Sasak language
Language Documentation Training Center at UH
Ngenó-Ngené variety of Sasak (Glottolog)
Dialect variation in the voice system of Sasak: when is a nasal-verb not a nasal-verb? (Austin, 2012)
For more information about Ampenan-Sasak, see Khairunnisa’s paper: CONVERSATION BETWEEN SASAK SPEAKERS IN CULTURAL CONTEXT(Khairunnisa, 2017)
 
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>949</itunes:duration>
        <itunes:season>1</itunes:season>
        <itunes:episode>5</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
        <itunes:image href="https://pbcdn1.podbean.com/imglogo/ep-logo/pbblog4986332/send-07.jpg" />    </item>
    <item>
        <title>Ep 4: Hugo Cardoso on Researching Creoles in Sri Lanka &amp; India</title>
        <itunes:title>Ep 4: Hugo Cardoso on Researching Creoles in Sri Lanka &amp; India</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-4-hugo-cardoso-on-researching-creoles-in-sri-lanka-india/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-4-hugo-cardoso-on-researching-creoles-in-sri-lanka-india/#comments</comments>        <pubDate>Mon, 20 May 2019 19:19:08 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/ep-4-hugo-cardoso-on-researching-creoles-in-sri-lanka-india-849619e212095426dfd45ab1888443cf</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>In this episode, Hugo Cardoso discusses his work with the creole-speaking communities of Diu and Kerala and the Portuguese Burgher community (Eastern Sri Lanka). </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<p>Hugo's profile on the University of Lisbon website: <a href='http://www.clul.ulisboa.pt/en/researchers-en/39-cardoso-hugo'>http://www.clul.ulisboa.pt/en/researchers-en/39-cardoso-hugo</a></p>
<p>Hugo's ELAR deposit: <a href='http://hdl.handle.net/2196/a542c4b1-8c36-4fd5-ae43-e777f87f5983'>Documentation of Sri Lanka Portuguese</a></p>
<p>Hugo's equipment: <a href='https://www.marantzpro.com/products/view/pmd620mkii'>Marantz audio recorder</a>,  <a href='https://www.zoom-na.com/products/field-video-recording/field-recording/h6-handy-recorder'>Zoom H6</a>, <a href='https://www.panasonic.com/middleeast/en/support/product-archive/camcorder/hc-vx980.html'>Panasonic HC-VX98</a> video cameras, <a href='https://en-us.sennheiser.com/lavalier-clip-on-microphones-wireless-set-presentation-ew-112-p-g3'>Sennheiser lapel microphone </a>(wireless), <a href='http://www.rode.com/microphones/nt2-a'>Rode NT2-A</a> microphone, <a href='http://www.rode.com/microphones/ntg-2'>Rode NTG2</a> (shotgun mic), <a href='http://www.rode.com/microphones/nt5'>Rode NT microphone</a></p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: fieldnotespod@gmail.com</p>
<p>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</p>
 ]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>In this episode, Hugo Cardoso discusses his work with the creole-speaking communities of Diu and Kerala and the Portuguese Burgher community (Eastern Sri Lanka). </p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<p>Hugo's profile on the University of Lisbon website: <a href='http://www.clul.ulisboa.pt/en/researchers-en/39-cardoso-hugo'>http://www.clul.ulisboa.pt/en/researchers-en/39-cardoso-hugo</a></p>
<p>Hugo's ELAR deposit: <a href='http://hdl.handle.net/2196/a542c4b1-8c36-4fd5-ae43-e777f87f5983'>Documentation of Sri Lanka Portuguese</a></p>
<p>Hugo's equipment: <a href='https://www.marantzpro.com/products/view/pmd620mkii'>Marantz audio recorder</a>,  <a href='https://www.zoom-na.com/products/field-video-recording/field-recording/h6-handy-recorder'>Zoom H6</a>, <a href='https://www.panasonic.com/middleeast/en/support/product-archive/camcorder/hc-vx980.html'>Panasonic HC-VX98</a> video cameras, <a href='https://en-us.sennheiser.com/lavalier-clip-on-microphones-wireless-set-presentation-ew-112-p-g3'>Sennheiser lapel microphone </a>(wireless), <a href='http://www.rode.com/microphones/nt2-a'>Rode NT2-A</a> microphone, <a href='http://www.rode.com/microphones/ntg-2'>Rode NTG2</a> (shotgun mic), <a href='http://www.rode.com/microphones/nt5'>Rode NT microphone</a></p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: fieldnotespod@gmail.com</p>
<p>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</p>
 ]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/nwfw5p/episode-4-edited.mp3" length="18824479" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[In this episode, Hugo Cardoso discusses his work with the creole-speaking communities of Diu and Kerala and the Portuguese Burgher community (Eastern Sri Lanka). 
Things mentioned in this episode:
Hugo's profile on the University of Lisbon website: http://www.clul.ulisboa.pt/en/researchers-en/39-cardoso-hugo
Hugo's ELAR deposit: Documentation of Sri Lanka Portuguese
Hugo's equipment: Marantz audio recorder,  Zoom H6, Panasonic HC-VX98 video cameras, Sennheiser lapel microphone (wireless), Rode NT2-A microphone, Rode NTG2 (shotgun mic), Rode NT microphone
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes
 ]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>1344</itunes:duration>
        <itunes:season>1</itunes:season>
        <itunes:episode>4</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
        <itunes:image href="https://pbcdn1.podbean.com/imglogo/ep-logo/pbblog4986332/send-07.jpg" />    </item>
    <item>
        <title>Ep 3: Lyle Campbell on Language Documentation in the Americas</title>
        <itunes:title>Ep 3: Lyle Campbell on Language Documentation in the Americas</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-3-lyle-campbell-on-language-documentation-in-the-americas/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-3-lyle-campbell-on-language-documentation-in-the-americas/#comments</comments>        <pubDate>Mon, 13 May 2019 19:57:01 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/ep-3-lyle-campbell-on-language-documentation-in-the-americas-fa993a6df93a6692af77c3e4dea88b02</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>In this episode, <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Lyle_Campbell'>Lyle Campbell</a> shares stories from his work in the Americas, discusses what has changed in the field of Documentary Linguistics since he started his career, and gives some food-related advice to new field workers. </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<p>Endangered Languages Project: <a href='http://www.endangeredlanguages.com/'>http://www.endangeredlanguages.com</a></p>
<p>Catalogue of Endangered Languages: <a href='http://ling.hawaii.edu/research-current/projects/elcat/'>http://ling.hawaii.edu/research-current/projects/elcat/</a></p>
<p>Lyle Campbell’s website: <a href='http://www2.hawaii.edu/~lylecamp/'>http://www2.hawaii.edu/~lylecamp/</a></p>
<p>Quechuan language family: <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Quechuan_languages'>Wikipedia</a> </p>
<p>Mayan language family: <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mayan_languages'>Wikipedia</a> </p>
<p>Xinca language: <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Xincan_languages'>Wikipedia</a>  & <a href='http://www.language-archives.org/language/xin'>OLAC</a></p>
<p><a href='https://pdfs.semanticscholar.org/a94b/beb65fea927a2ab25b9baed6dfad15e8f057.pdf'>Documentary and Descriptive Linguistics</a> by Nikolaus Himmelmann (1998)</p>
<p><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Boasian_anthropology'>Boasian anthropology</a></p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: fieldnotespod@gmail.com</p>
<p>Twitter and Instagram: @lingfieldnotes</p>
<p> </p>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>In this episode, <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Lyle_Campbell'>Lyle Campbell</a> shares stories from his work in the Americas, discusses what has changed in the field of Documentary Linguistics since he started his career, and gives some food-related advice to new field workers. </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<p>Endangered Languages Project: <a href='http://www.endangeredlanguages.com/'>http://www.endangeredlanguages.com</a></p>
<p>Catalogue of Endangered Languages: <a href='http://ling.hawaii.edu/research-current/projects/elcat/'>http://ling.hawaii.edu/research-current/projects/elcat/</a></p>
<p>Lyle Campbell’s website: <a href='http://www2.hawaii.edu/~lylecamp/'>http://www2.hawaii.edu/~lylecamp/</a></p>
<p>Quechuan language family: <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Quechuan_languages'>Wikipedia</a> </p>
<p>Mayan language family: <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mayan_languages'>Wikipedia</a> </p>
<p>Xinca language: <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Xincan_languages'>Wikipedia</a>  & <a href='http://www.language-archives.org/language/xin'>OLAC</a></p>
<p><a href='https://pdfs.semanticscholar.org/a94b/beb65fea927a2ab25b9baed6dfad15e8f057.pdf'>Documentary and Descriptive Linguistics</a> by Nikolaus Himmelmann (1998)</p>
<p><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Boasian_anthropology'>Boasian anthropology</a></p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: fieldnotespod@gmail.com</p>
<p>Twitter and Instagram: @lingfieldnotes</p>
<p> </p>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/c9sdvk/episode-3-edited.mp3" length="26659039" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[In this episode, Lyle Campbell shares stories from his work in the Americas, discusses what has changed in the field of Documentary Linguistics since he started his career, and gives some food-related advice to new field workers. 
Things mentioned in this episode: 
Endangered Languages Project: http://www.endangeredlanguages.com
Catalogue of Endangered Languages: http://ling.hawaii.edu/research-current/projects/elcat/
Lyle Campbell’s website: http://www2.hawaii.edu/~lylecamp/
Quechuan language family: Wikipedia 
Mayan language family: Wikipedia 
Xinca language: Wikipedia  & OLAC
Documentary and Descriptive Linguistics by Nikolaus Himmelmann (1998)
Boasian anthropology
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter and Instagram: @lingfieldnotes
 ]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>1466</itunes:duration>
        <itunes:season>1</itunes:season>
        <itunes:episode>3</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
        <itunes:image href="https://pbcdn1.podbean.com/imglogo/ep-logo/pbblog4986332/send-08.jpg" />    </item>
    <item>
        <title>Ep 2: Vera Ferreira on Linguistic Fieldwork in Europe</title>
        <itunes:title>Ep 2: Vera Ferreira on Linguistic Fieldwork in Europe</itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-2-vera-ferreira-on-linguistic-field-work-in-europe/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-2-vera-ferreira-on-linguistic-field-work-in-europe/#comments</comments>        <pubDate>Wed, 01 May 2019 20:02:21 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/ep-2-vera-ferreira-on-linguistic-field-work-in-europe-c7d8460b13585c8b4532dd086d5f65f5</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>Vera Ferreira discusses her fieldwork in Europe working with the <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Minderico_language'>Minderico</a> (Portugal), <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Fala_language'>Fala</a> (Spain), and <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bavarian_language'>Bavarian</a> (Germany) communities. </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<p>CIDLeS: <a href='http://www.cidles.eu'>http://www.cidles.eu</a></p>
<p>Fala language on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Fala_language'>Wikipedia</a> </p>
<p>Bavarian language on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bavarian_language'>Wikipedia</a> </p>
<p>Minderico language on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Minderico_language'>Wikipedia</a> </p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></p>
<p>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: fieldnotespod@gmail.com</p>
<p>Twitter and Instagram: @lingfieldnotes</p>
<p> </p>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>Vera Ferreira discusses her fieldwork in Europe working with the <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Minderico_language'>Minderico</a> (Portugal), <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Fala_language'>Fala</a> (Spain), and <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bavarian_language'>Bavarian</a> (Germany) communities. </p>
<p>Things mentioned in this episode: </p>
<p>CIDLeS: <a href='http://www.cidles.eu'>http://www.cidles.eu</a></p>
<p>Fala language on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Fala_language'>Wikipedia</a> </p>
<p>Bavarian language on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Bavarian_language'>Wikipedia</a> </p>
<p>Minderico language on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Minderico_language'>Wikipedia</a> </p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: <a href='mailto:fieldnotespod@gmail.com'>fieldnotespod@gmail.com</a></p>
<p>Twitter & Instagram: @lingfieldnotes</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: fieldnotespod@gmail.com</p>
<p>Twitter and Instagram: @lingfieldnotes</p>
<p> </p>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/p2w9z4/episode-2-edited.mp3" length="39380250" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[Vera Ferreira discusses her fieldwork in Europe working with the Minderico (Portugal), Fala (Spain), and Bavarian (Germany) communities. 
Things mentioned in this episode: 
CIDLeS: http://www.cidles.eu
Fala language on Wikipedia 
Bavarian language on Wikipedia 
Minderico language on Wikipedia 
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter & Instagram: @lingfieldnotes
 
 
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter and Instagram: @lingfieldnotes
 ]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>2021</itunes:duration>
        <itunes:season>1</itunes:season>
        <itunes:episode>2</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
        <itunes:image href="https://pbcdn1.podbean.com/imglogo/ep-logo/pbblog4986332/send-08.jpg" />    </item>
    <item>
        <title>Ep 1: Welcome to Field Notes! </title>
        <itunes:title>Ep 1: Welcome to Field Notes! </itunes:title>
        <link>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-1-welcome-to-field-notes/</link>
                    <comments>https://lingfieldnotes.podbean.com/e/ep-1-welcome-to-field-notes/#comments</comments>        <pubDate>Wed, 01 May 2019 17:25:58 -0700</pubDate>
        <guid isPermaLink="false">lingfieldnotes.podbean.com/ep-1-welcome-to-field-notes-75fef466b23a1915b19dc6e211c11a28</guid>
                                    <description><![CDATA[<p>Welcome to Field Notes! This podcast aims to share the stories of linguists doing fieldwork to document, describe, and research languages (especially endangered/minority languages). In Season One, we will be interviewing several field linguists about their work and how they would advise new fieldworkers and students thinking about getting into field linguistics.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<p><a href='http://www.unesco.org/languages-atlas/'>UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger</a></p>
<p>Amami language on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Amami_Ōshima_language'>Wikipedia</a> </p>
<p>Ryukyuan language family on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Ryukyuan_languages'>Wikipedia</a> </p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: fieldnotespod@gmail.com</p>
<p>Twitter and Instagram: @lingfieldnotes</p>
]]></description>
                                                            <content:encoded><![CDATA[<p>Welcome to Field Notes! This podcast aims to share the stories of linguists doing fieldwork to document, describe, and research languages (especially endangered/minority languages). In Season One, we will be interviewing several field linguists about their work and how they would advise new fieldworkers and students thinking about getting into field linguistics.</p>
<p>Things mentioned in this episode:</p>
<p><a href='http://www.unesco.org/languages-atlas/'>UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger</a></p>
<p>Amami language on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Amami_Ōshima_language'>Wikipedia</a> </p>
<p>Ryukyuan language family on <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Ryukyuan_languages'>Wikipedia</a> </p>
<p>Get in touch: </p>
<p>Website: <a href='https://fieldnotespod.com'>https://fieldnotespod.com</a></p>
<p>Email: fieldnotespod@gmail.com</p>
<p>Twitter and Instagram: @lingfieldnotes</p>
]]></content:encoded>
                                    
        <enclosure url="https://mcdn.podbean.com/mf/web/8cjbyy/episode-1-edited.mp3" length="7233731" type="audio/mpeg"/>
        <itunes:summary><![CDATA[Welcome to Field Notes! This podcast aims to share the stories of linguists doing fieldwork to document, describe, and research languages (especially endangered/minority languages). In Season One, we will be interviewing several field linguists about their work and how they would advise new fieldworkers and students thinking about getting into field linguistics.
Things mentioned in this episode:
UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger
Amami language on Wikipedia 
Ryukyuan language family on Wikipedia 
Get in touch: 
Website: https://fieldnotespod.com
Email: fieldnotespod@gmail.com
Twitter and Instagram: @lingfieldnotes]]></itunes:summary>
        <itunes:author>Martha Tsutsui Billins</itunes:author>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
        <itunes:block>No</itunes:block>
        <itunes:duration>366</itunes:duration>
        <itunes:season>1</itunes:season>
        <itunes:episode>1</itunes:episode>
        <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
        <itunes:image href="https://pbcdn1.podbean.com/imglogo/ep-logo/pbblog4986332/send-08.jpg" />    </item>
</channel>
</rss>
